Mais, telle qu'à sa mort, pour la dernière fois, Un beau cygne soupire, et de sa douce voix, De sa voix qui bientôt lui doit être ravie, Chante avant de mourir, ses adieux à la vie, Ainsi, les yeux remplis de langueur et de mort Pâle, elle ouvrit sa bouche en un dernier effort: O vous, du Sébéthus: naïades vagabondes, Coupez pour mon tombeau vos chevelures blondes: Adieu, mon Clinias, moi, celle qui te plus, Moi, celle qui t'aimais, tu ne me verras plus... Ô cieux, ô terre, ô mer, près, montagnes, rivages, Fleurs, bois mélodieux, vallons, grottes sauvages, Rappelez-lui souvent, rappelez-lui toujours Néère tout son bien, Néère ses amours, Cette Néère, hélas, qu'il nommait sa Néère, Qui pour lui criminelle, abandonna sa mère, Qui pour lui fugitive, errant de lieux en lieux Aux regards des humains n'osa lever les yeux Oh! soit que l'astre pur des deux frères d'Hélène Calme sous ton vaisseau la vague lonienne, Soit qu'aux bords de Paestum, sous ta soigneuse main Les roses deux fois l'an couronnent ton jardin, Au coucher du soleil, si ton âme attendrie Tombe en une muette et douce rêverie, Alors, o Clinias, appelle, appelle-moi, Je viendrai, Clinias, je volerai vers toi Mon âme vagabonde à travers le feuillage Frémira; sur les monts ou sur quelque nuage Tu la verras descendre, ou du sein de la mer, S'élevant comme un songe, étinceller dans l'air Et ma voix toujours tendre et doucement plaintive, Caresser, en fuyant ton oreille attentive...
Chansons pour Hélène, 13ème recueil
Song Cycle by André-Marie Cuvelier
1. Néère  [sung text not yet checked]
Text Authorship:
- by André Chénier (1762 - 1794), "Néère (ou Néære)", appears in Poésies, in Poésies antiques, in Élégies, no. 3, Paris, Éd. G. Charpentier, first published 1872
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. L'amour endormi  [sung text not yet checked]
Là reposait l'Amour, et sur sa joue en fleur D'une pomme brillante éclatait la couleur. Je vis, dès que j'entrai sous cet épais bocage, Son arc et son carquois suspendus an feuillage. Sur des monceaux de rose au calice embaumé Il dormait. Un souris sur sa bouche formé L'entr'ouvrait mollement, et de jeunes abeilles Venaient cueillir le miel de ses lèvres vermeilles.
Text Authorship:
- by André Chénier (1762 - 1794), "L'amour endormi", appears in Poésies, in Poésies antiques, in Épigrammes, no. 5
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Thestilis  [sung text not yet checked]
On dit que l’on a vu, de roses couronné, Le jeune et beau printemps sur nos bords ramené. C’est aux autres amants dont l’amante est fidèle De chanter les douceurs de la saison nouvelle. Thestilis m’abandonne ; elle a trahi sa foi ; Il n’est plus de printemps ni de roses pour moi. Primavera per me piu non è mai. Petrarq., sonnet 9.
Text Authorship:
- by André Chénier (1762 - 1794), no title, appears in Bucoliques. Idylles et fragments d'idylles
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. L'amour  [sung text not yet checked]
Rien n'est doux que l'amour, aucun bien n'est si cher. Près de lui le miel même à la bouche est amer. Celle qui n'aime point Vénus sur toutes choses, Elle ne connaît pas quelles fleurs sont les roses...
Text Authorship:
- by André Chénier (1762 - 1794), no title, appears in Bucoliques. Idylles et fragments d'idylles, no. 67
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Anyi Sharma) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
5. À la Seine  [sung text not yet checked]
Des vallons de Bourgogne, ô toi, fille limpide, Qui pares de raisins ton front pur et liquide, Belle Seine, à pas lents, de ton berceau sacré Descends, tandis qu'assise en cet antre azuré, D'un vers syracusain la muse de Mantoue Fait résonner ton onde où le cygne se joue.
Text Authorship:
- by André Chénier (1762 - 1794), no title, appears in Bucoliques. Idylles et fragments d'idylles
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Œuvres poétiques de André Chénier, Nouvelle édition, Paris, E. Dentu, 1885, page 82.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
6. L'Aube  [sung text not yet checked]
Salut, aube au teint frais, jeune sœur de Zéphire ! Descends, muse, chantons, apporte-moi ma lyre. L'oiseau, sur son rameau, mélodieux réveil ! De l'abri de son aile, asile du sommeil, A retiré sa tête, et de sa voix légère Va chanter tout le jour. Qu'aurait-il mieux à faire ?
Text Authorship:
- by André Chénier (1762 - 1794), no title, appears in Bucoliques. Idylles et fragments d'idylles
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Oeuvres poétiques de André Chénier, Volume 1, Paris, Charles Unsinger, 1878, page 142.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]