Comme des barques sur la mer Mes espérances sont allées Vers des infinis d'outre-mer Par delà les terres rêvées. Comme des barques dans l'aurore Matinales et pavoisées Sur les vagues qu'un soleil dore, Elles crurent aux traversées. Comme des barques dans la nuit Elles errèrent incertaines, Regrettant déjà d'avoir fui La rade pour des côtes vaines. Comme des barques dans l'orage Loin des refuges espérés, Elles luttèrent de courage... La plupart furent submergées. Comme des barques dans le port, Les quelques-unes retrouvées, Craintives d'aller vers la mort, Attendent, voiles repliées.
Chansons lointaines
by Georges Adolphe Hüe (1858 - 1948)
1. Les barques éternelles  [sung text not yet checked]
Text Authorship:
- by André Lebey (1877 - 1938), no title, appears in Chansons grises, in Rythmes dans la nuit, no. 8
Go to the general single-text view
Confirmed with André Lebey, Chansons grises, Paris, Édition du Mercure de France, 1896, pages 62-63.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. Complainte d'amour  [sung text not yet checked]
J'aurais voulu d'autres chansons Pour endormir ton âme tendre, Mais mon cœur est un amas de cendre Que n'illuminent nuls tisons. J'aurais voulu d'autres décors Et des jardins plus merveilleux. -- J'ai perdu la clef des trésors Et des palais miraculeux. J'aurais voulu tout mon passé D'âme légère et sans douleurs... Est-il un temps pour le bonheur ? Peut-on revivre moins lassé ? Ah ! prends mon cœur dans tes mains douces ! Songe à l'oiseau partout chassé Qui cherche un nid parmi les mousses Où fuir ceux-là qui l'ont blessé.
Text Authorship:
- by André Lebey (1877 - 1938), no title, appears in Chansons grises, in Mandolines à la passante, no. 2, Paris, Édition du Mercure de France, first published 1896
See other settings of this text.
Confirmed with André Lebey, Chansons grises, Paris, Édition du Mercure de France, 1896, page 32.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
3. Litanies passionnées  [sung text not yet checked]
Sois le passé Des voluptés, La Salomé De mes baisers, Dis-moi l'amour Des troubadours, Dans la folie Des morts inouïes, Les mots si bas Qu'on n'entend pas, Et les ennuis Tous évanouis ; Dis-moi les fleurs Que tu effleures, Encor, encor Vers d'autres bords, Toujours, toujours Vers d'autres tours, Là-bas, là-bas Vers le trépas, Parmi l'aurore Aux gerbes d'or, Parmi les jours Aux silences lourds, Parmi les nuits Aux longs minuits, Sois la voilée Des mers rêvées, Sois le passé Des voluptés !
Text Authorship:
- by André Lebey (1877 - 1938), no title, appears in Chansons grises, in Mandolines à la passante, no. 7, Paris, Édition du Mercure de France, first published 1896
See other settings of this text.
Confirmed with André Lebey, Chansons grises, Paris, Édition du Mercure de France, 1896, pages 37-38.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
4. Soir païen
La lune glisse sous les bois Sa paleur douce et opalune Ecoutes tu toutes les voix Monter du fond de toutes les ravines? Soit silencieuse! Ecoute Ecoute, Une flûte prélude au fond du bois Je rêve de formes sur la route Qui font revivre l'autrefois. Oublirons-nous que l'huere est brêve Et que l'aurore reviendra Les fleurs de nuit versent un rêve Mais le soleil les refermera.
Text Authorship:
- by André Lebey (1877 - 1938)
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , "蒲甘之夜", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Judith Kellock) , "Pagan evening", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission