-- Ô marinier joli, je veux passer l'onde ; Je veux voir avec toi les pays chantants Où les beaux amoureux sont toujours constants… -- Le soleil est tombé dans la mer profonde. Ô marinier joli, je suis jeune et blonde. Ouvre-moi ton hamac. Nous y dormirons, Tu poseras ta tête entre mes seins ronds… Le soleil est tombé dans la mer profonde. -- Ô marinier joli, sans qu'on me réponde Faudra-t-il me coucher dans l'eau pour linceul ? Tu m'as promis passage, et tu t'en vas seul… Le soleil est tombé dans la mer profonde.
Poèmes de la Mer
Song Cycle by Charles Callon
1. Adieu  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Authorship:
- by Jean Richepin (1849 - 1926), "Adieu", written 1886?, appears in La Mer, in 6. Étant de quart, no. 8, Paris, Maurice Dreyfous, first published 1886
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Larmes  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Pleurons nos chagrins, chacun le nôtre, Une larme tombe, puis une autre, Toi, [qui]1 pleures-tu ? Ton doux pays, Tes parents lointains, ta fiancée. Moi, mon existence dépensée En vœux trahis. Pleurons nos chagrins, chacun le nôtre. Une larme tombe, puis une autre. Semons dans la mer ces pâles fleurs. À notre sanglot qui se lamente Elle répondra par la tourmente Des flots hurleurs. Pleurons nos chagrins, chacun le nôtre. Une larme tombe, puis une autre. Le flux de la mer en est grossi Et d'une salure plus épaisse, Depuis si longtemps que notre espèce Y pleure ainsi. Pleurons nos chagrins, chacun le nôtre. Une larme tombe, puis une autre. Peut-être toi-même, ô triste mer, Mer au goût de larme âcre et salée, Es-tu de la terre inconsolée Le pleur amer.
Authorship:
- by Jean Richepin (1849 - 1926), "Larmes", appears in La Mer, in 6. Étant de quart, no. 17, Paris, Éd. Maurice Dreyfous, first published 1886
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Nele Gramß) , "Tränen", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
1 Flégier: "que"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 225