Dans le parc vaporeux où l'heure s'énamoure. Les robes de satin et les sveltes manteaux Se mêlent, reflétés au ciel calme des eaux, Et c'est la fin d'un soir infini qu'on savoure. Les éventails sont clos; dans l'air silencieux Un andante suave agonise en sourdine, Et, comme l'eau qui tombe en la vasque voisine. L'amour tombe dans l'âme et déborde des yeux. Les grands cils allongés palpitent leurs tendresses ; Fluides sous les mains s'arpègent les caresses ; Et là-bas, s'efiilant, solitaire et moqueur. L'Indifférent, oh! las d'Agnès ou de Lucile, Sur la scène, d'un geste adorable et gracile, Du bout de ses doigts fins sème un peu de son cœur.
Évocations, 4 poèmes d'A. Samain
by René Chansarel (1864 - 1945)
1. L'indifférent  [sung text not yet checked]
Text Authorship:
- by Albert Victor Samain (1858 - 1900), "L'indifférent", appears in Au jardin de l'Infante, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1897
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Chanson d'été  [sung text not yet checked]
Le soleil brûlant Les fleurs qu'en allant Tu cueilles, Viens fuir son ardeur Sous la profondeur Des feuilles. Cherchons les sentiers A demi frayés Où flotte, Comme dans la mer, Un demi-jour vert De grotte. Des halliers touffus Un soupir confus S'éléve Si doux qu'on dirait Que c'est la forêt Qui rêve... Chante doucement ; Dans mon coeur d'amant J'adore Entendre ta voix Au calme du bois Sonore. L'oiseau, d'un élan, Courbe, en s'envolant, La branche Sous l'ombrage obscur La source au flot pur S'épanche. Viens t'asseoir au bord Où les boutons d'or Foisonnent... Le vent sur les eaux Heurte les roseaux Qui sonnent. Et demeure ainsi Toute au doux souci De plaire, Une rose aux dents, Et ton pied nu dans L'eau claire.
Text Authorship:
- by Albert Victor Samain (1858 - 1900), "Chanson d'été", written 1893, appears in Au jardin de l'Infante, in L'urne penchée, no. 2, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1897
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
3. Fête nocturne  [sung text not yet checked]
Nuit d’été. — Sous le ciel de lapis-lazuli, Le parc enchanté baigne en des ténèbres molles. Les fleurs rêvent, l’amour se parfume aux corolles. Tiède, la lune monte au firmament pâli. Ce soir, fête à Bergame au palais Lanzoli! Les couples enlacés descendent des gondoles. Le bal s’ouvre, étoile de roses girandoles. Flûte et cordes, l’orchestre est conduit par Lulli. Les madrigaux parmi les robes essaimées Offrent, la lèvre en cœur, leurs fadeurs sublimées; Et, sur le glacis d’or des parquets transparents, Les caillettes Régence, exquisement vieillotes, Détaillent la langueur savante des gavottes Au rythme parfumé des éventails mourants.
Text Authorship:
- by Albert Victor Samain (1858 - 1900), "Nocturne", written 1893, appears in Au jardin de l'Infante, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1897
Go to the general single-text view
Confirmed with Œuvres de Albert Samain. Au jardin de l’infante, Paris, Mercure de France, 1921, pages 79-80.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Andrew Schneider [Guest Editor]
4. Nuit blanche  [sung text not yet checked]
Cette nuit, tu prendras soin que dans chaque vase Frissonne, humide encore, une gerbe de fleurs. Nul flambeau dans la chambre - où tes chères pâleurs Se noieront comme un rêve en des vapeurs de gaze. Pour respirer tous nos bonheurs avec emphase, Sur le piano triste, où trembleront des pleurs, Tes mains feront chanter d'angéliques douleurs Et je t'écouterai, silencieux d'extase. Tels nous nous aimerons, sévères et muets. Seul, un baiser parfois sur tes ongles fluets Sera la goutte d'eau qui déborde des urnes, O Soeur ! et dans le ciel de notre pureté Le virginal Désir des amours taciturnes Montera lentement comme un astre argenté.
Text Authorship:
- by Albert Victor Samain (1858 - 1900), "Nuit blanche", written 1893, appears in Au jardin de l'Infante, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1897
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , "Sleepless night", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission