LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Albert Victor Samain (1858 - 1900)
Translation © by Peter Low

Le soleil brûlant
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Le soleil brûlant
Les fleurs qu'en allant
Tu cueilles,
Viens fuir son ardeur
Sous la profondeur
Des feuilles.

Cherchons les sentiers
A demi frayés
Où flotte,
Comme dans la mer,
Un demi-jour vert
De grotte.

Des halliers touffus
Un soupir confus
S'éléve
Si doux qu'on dirait
Que c'est la forêt
Qui rêve...

Chante doucement ;
Dans mon coeur d'amant
J'adore
Entendre ta voix
Au calme du bois
Sonore.

L'oiseau, d'un élan,
Courbe, en s'envolant,
La branche
Sous l'ombrage obscur
La source au flot pur
S'épanche.

Viens t'asseoir au bord
Où les boutons d'or
Foisonnent...
Le vent sur les eaux
Heurte les roseaux
Qui sonnent.

Et demeure ainsi
Toute au doux souci
De plaire,
Une rose aux dents,
Et ton pied nu dans
L'eau claire.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Albert Victor Samain (1858 - 1900), "Chanson d'été", written 1893, appears in Au jardin de l'Infante, in L'urne penchée, no. 2, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1897 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by René Chansarel (1864 - 1945), "Chanson d'été", published 1907 [ medium voice and piano ], from Évocations, 4 poèmes d'A. Samain, no. 2, Paris, Éd. L. Grus [sung text not yet checked]
  • by (François-Clément) Théodore Dubois (1837 - 1924), "Sous la profondeur des feuilles", published 1910 [ voice and piano or orchestra ], from Musiques sur l'eau, no. 3, Paris, Éd. Heugel [sung text not yet checked]
  • by Jane Fonssagrives , "Chanson d'été", <<1909 [ medium voice and piano ], from Cinq mélodies, poèmes d'Albert Samain, no. 1, Paris, Éd. Alphonse Leduc [sung text not yet checked]
  • by Philippe Gaubert (1879 - 1941), "Chanson d'été", 1914?, published 1914 [ high voice and piano ], from Au Jardin de l'Infante, no. 8, Heugel et Cie [sung text not yet checked]
  • by Raoul Gradis (1861 - 1943), "Chanson d'Été" [ medium voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Alfred André Simon Kullmann (1875 - 1963), "Chanson d'été", <<1917 [ medium voice and piano ], from Sept mélodies - 1ère série, no. 3, Paris, Éd. Léon Grus & Cie [sung text not yet checked]
  • by Jacques Guillaume de Sauville de la Presle (1888 - 1969), "Chanson d'été", published 1939 [ medium voice and piano ], from Deux chansons, no. 2, Éd. Salabert [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Peter Low) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-07-07
Line count: 42
Word count: 123

The sun burns
Language: English  after the French (Français) 
The sun burns
the flowers that you pick
as you go -
come hide from its heat
underneath
the deep leaves.

Let's seek out the paths
that are only half open,
where floats, 
as in the sea,
a green cave-like
twilight.

From the leafy thickets
a vague sighing
rises up,
so soft it's as if
the forest itself
is dreaming...

Sing softly;
in my amorous heart
I adore
hearing your voice
in the calm 
of the sonorous woods.

The bird, in one movement
as it takes off, bends
the branch;
under the dark shade
the pure-flowing spring
pours out.

Come sit on the verge
where buttercups bloom 
in profusion...
the wind on the water
jostles the reeds
which resound.

And stay sitting thus
full of the sweet desire
to look lovely,
with a rose in your teeth,
and a naked foot
in the clear water.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2022 by Peter Low, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Albert Victor Samain (1858 - 1900), "Chanson d'été", written 1893, appears in Au jardin de l'Infante, in L'urne penchée, no. 2, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1897
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2022-08-24
Line count: 42
Word count: 144

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris