Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Le soleil brûlant Les fleurs qu'en allant Tu cueilles, Viens fuir son ardeur Sous la profondeur Des feuilles. Cherchons les sentiers A demi frayés Où flotte, Comme dans la mer, Un demi-jour vert De grotte. Des halliers touffus Un soupir confus S'éléve Si doux qu'on dirait Que c'est la forêt Qui rêve... Chante doucement ; Dans mon coeur d'amant J'adore Entendre ta voix Au calme du bois Sonore. L'oiseau, d'un élan, Courbe, en s'envolant, La branche Sous l'ombrage obscur La source au flot pur S'épanche. Viens t'asseoir au bord Où les boutons d'or Foisonnent... Le vent sur les eaux Heurte les roseaux Qui sonnent. Et demeure ainsi Toute au doux souci De plaire, Une rose aux dents, Et ton pied nu dans L'eau claire.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Albert Victor Samain (1858 - 1900), "Chanson d'été", written 1893, appears in Au jardin de l'Infante, in L'urne penchée, no. 2, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1897 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by René Chansarel (1864 - 1945), "Chanson d'été", published 1907 [ medium voice and piano ], from Évocations, 4 poèmes d'A. Samain, no. 2, Paris, Éd. L. Grus [sung text not yet checked]
- by (François-Clément) Théodore Dubois (1837 - 1924), "Sous la profondeur des feuilles", published 1910 [ voice and piano or orchestra ], from Musiques sur l'eau, no. 3, Paris, Éd. Heugel [sung text not yet checked]
- by Jane Fonssagrives , "Chanson d'été", <<1909 [ medium voice and piano ], from Cinq mélodies, poèmes d'Albert Samain, no. 1, Paris, Éd. Alphonse Leduc [sung text not yet checked]
- by Philippe Gaubert (1879 - 1941), "Chanson d'été", 1914?, published 1914 [ high voice and piano ], from Au Jardin de l'Infante, no. 8, Heugel et Cie [sung text not yet checked]
- by Raoul Gradis (1861 - 1943), "Chanson d'Été" [ medium voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Alfred André Simon Kullmann (1875 - 1963), "Chanson d'été", <<1917 [ medium voice and piano ], from Sept mélodies - 1ère série, no. 3, Paris, Éd. Léon Grus & Cie [sung text not yet checked]
- by Jacques Guillaume de Sauville de la Presle (1888 - 1969), "Chanson d'été", published 1939 [ medium voice and piano ], from Deux chansons, no. 2, Éd. Salabert [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-07-07
Line count: 42
Word count: 124
The sun burns the flowers that you pick as you go - come hide from its heat underneath the deep leaves. Let's seek out the paths that are only half open, where floats, as in the sea, a green cave-like twilight. From the leafy thickets a vague sighing rises up, so soft it's as if the forest itself is dreaming... Sing softly; in my amorous heart I adore hearing your voice in the calm of the sonorous woods. The bird, in one movement as it takes off, bends the branch; under the dark shade the pure-flowing spring pours out. Come sit on the verge where buttercups bloom in profusion... the wind on the water jostles the reeds which resound. And stay sitting thus full of the sweet desire to look lovely, with a rose in your teeth, and a naked foot in the clear water.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2022 by Peter Low, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
Based on:
- a text in French (Français) by Albert Victor Samain (1858 - 1900), "Chanson d'été", written 1893, appears in Au jardin de l'Infante, in L'urne penchée, no. 2, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1897
This text was added to the website: 2022-08-24
Line count: 42
Word count: 145