Quand vous me montrez une rose Qui s'épanouit sous l'azur, Pourquoi suis-je alors plus morose ? Quand vous me montrez une rose, C'est que je pense à son front pur. Quand vous me montrez une étoile, Pourquoi les pleurs, comme un brouillard, Sur mes yeux jettent-ils leur voile ? Quand vous me montrez une étoile, C'est que je pense à son regard. Quand vous me montrez l'hirondelle Qui part jusqu'au prochain avril, Pourquoi mon âme se meurt-elle ? Quand vous me montrez l'hirondelle, C'est que je pense à mon exil.
Trois mélodies sur des poésies de F. Coppée
by Eduard Lassen (1830 - 1904)
2. Romance  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Text Authorship:
- by François Coppée (1842 - 1908), "Romance", appears in Les Récits et les Élégies, in Élégies, in 2. L'Exilée
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Les trois oiseaux  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
J'ai dit au ramier : - Pars & va quand même, Au delà des champs d'avoine & de foin, Me chercher la fleur qui fera qu'on m'aime. Le ramier m'a dit : - C'est trop loin ! Et j'ai dit à l'aigle : - Aide-moi, j'y compte, Et, si c'est le feu du ciel qu'il me faut, Pour l'aller ravir prends ton vol & monte. Et l'aigle m'a dit : - C'est trop haut ! Et j'ai dit [enfin]1 au vautour : - Dévore Ce coeur trop plein d'elle & prends-en ta part. Laisse ce qui peut être intact encore. Le vautour m'a dit : - C'est trop tard !
Text Authorship:
- by François Coppée (1842 - 1908), "Les trois oiseaux", written 1877, appears in Les Récits et les Élégies, in Élégies, in 2. L'Exilée, Paris, Éd. Alphonse Lemerre
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Diémer : "alors"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 183