LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,106)
  • Text Authors (19,480)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Choralpassion nach den 4 Evangelien der Heiligen Schrift

Cantata by Hugo Distler (1908 - 1942)

1. Der Einzug
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Choral 1. Vers
Jesu, deine Passion
will ich jetzt bedenken;
wollest mir vom Himmelsthron
Geist und Andacht schenken.
In dem Bilde jetzt erschein,
Jesu, meinem Herzen,
wie du, unser Heil zu sein,
littest alle Schmerzen.

Evangelist:
Viel Volks, das auf das Passahfest 
gen Jerusalem kommen war, da es hörete, 
daß Jesus kommt, liefen sie hinaus, ihm 
entgegen. Jesus aber überkam ein Eselein 
und ritt darauf. Viele breiteten ihre Kleider 
auf den Weg, etliche hieben Maien von den 
Bäumen und streueten sie auf seinen Weg.
Und die vorne vorgingen, und die hernach 
folgten, riefen allesamt:

Chor Nr. 1
„Gelobet sei, der da kommt
im Namen des Herren!
Siehe, ein König vor Israel!“

Choral 2. Vers
Du zeuchst als ein König ein, 
wirst gar saur empfangen!
Harte Bande warten dein, 
dich damit zu fangen.
Statt der Ehren Hohn und Spott 
wird man dir, Herr, geben, 
bis du durch des Kreuzes Tod 
enden wirst dein Leben.

Text Authorship:

  • by Sigmund von Birken (1626 - 1681)

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Judas und der Pharisäer Rat
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Evangelist:
Die Hohenpriester und Schriftgelehrten
trachteten, wie sie Jesum töteten. Sie fürchteten sich
aber vor dem Volk und sprachen untereinander:

Chor Nr. 2
"Ja nicht, nicht auf das Fest, 
auf daß nicht ein Aufruhr werde im Volk!"

Evangelist:
Es war aber Satanas gefahren in den Judas 
Ischariot, der war aus der Zahl der Zwölfe, ging hin zu 
den Hohenpriestern und sprach: 

Judas:
“Ich will ihn euch verraten! Was wollt ihr mir geben?”
Evangelist: Und sie boten ihm dreißig Silberlinge. 
Und von da an suchte er Gelegenheit, daß er Jesum verriete.

Choral 3. Vers
„O hilf, Christe, Gottes Sohn, 
durch dein bitter Leiden, 
daß wir dir stets untertan, 
all Untugend meiden;
deinen Tod und sein Ursach
immerdar bedenken,
dafür, wenn auch arm und schwach, 
unsern Dank dir schenken.“

Text Authorship:

  • by Sigmund von Birken (1626 - 1681)

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Das Abendmahl
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Evangelist: 
Am ersten Tag der süßen Brot traten die Jünger zu Jesu und sprachen:

Chor Nr. 3
"Wo willst du, daß wir dir bereiten,
das Osterlamm zu essen?"

Evangelist:
Er sprach: 

Jesus:
„Gehet hin in die Stadt zu Einem und sprechet zu ihm: 
Der Meister läßt dir sagen: Meine Zeit ist kommen. Ich will 
bei dir die Ostern halten mit meinen Jüngern.“

Evangelist:
Und sie taten, wie Jesus ihnen befohlen hatte, 
und bereiteten das Osterlamm. Am Abend kam er mit den Zwölfen, 
und, als sie bei Tische saßen, sprach er:

Jesus: 
„Mich hat herzlich verlanget, das Osterlamm mit euch 
zu essen, eh daß ich leide. Wahrlich, wahrlich, ich sage 
euch: Einer unter euch wird mich verraten!“

Evangelist:
Und sie wurden sehr betrübt, und hoben an, ein 
jeglicher unter ihnen, und sprachen:

Chor Nr. 4
„Bin ich’s, Herr, bin ich’s?“

Evangelist:
Er antwortete und sprach: 

Jesus: 
„Der mit der Hand mit mir in die Schüssel 
tauchet, der, der wird mich verraten.“

Evangelist:
Da antwortete Judas, der ihn verriet, und sprach: 

Judas:
„Herr, Herr, bin ich’s, Herr?“ 

Evangelist: 
Sprach Jesus: 

Jesus:
„Du sagst es.“ 

Evangelist:
Nahm Jesus das Brot, dankete und sprach: 

Jesus: 
„Nehmet! Esset! Das ist mein Leib!“ 

Evangelist:
Und er nahm den Kelch und sprach: 

Jesus: 
„Trinket! Trinket alle daraus! Das ist mein Blut des neuen 
Testaments, welches für euch vergossen wird zur Vergebung 
der Sünden. Solches tut, so oft ihr‘s trinket, zu meinem Gedächtnis!“

Choral 4. Vers
Wer folgt seiner Straßen nach?
Seht sein harte Plagen!
Was ist Ursach seiner Schmach?
All eu’r Missetaten!
Warum sinket hin sein Leib?
Will für euch zerbrechen! 
Was verbleicht sein rotes Blut?
Möcht für euch fürsprechen!

Text Authorship:

  • by Sigmund von Birken (1626 - 1681)

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. Gethsemane
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Evangelist:
Jesus ging hinaus an den Ölberg, und es folgten 
ihm seine Jünger nach. Als er dahin kam, sprach er zu ihnen:

Jesus:
„Betet! Betet! Betet, auf daß ihr nicht in Anfechtung fallet!“

Evangelist:
Und er riß sich von ihnen bei einem Steinwurf 
und kniete nieder und betete: 

Jesus:
„Vater! Willst du, so nimm diesen Kelch von mir! 
Doch nicht mein, sondern dein Wille geschehe!“

Evangelist:
Und es kam, daß er mit dem Tode rang, und betete heftiger. 
Es ward aber sein Schweiß wie Blutstropfen, die fielen auf 
die Erden. Er stund auf, kam zu seinen Jüngern und fand 
sie schlafen. Da sprach er zu ihnen: 

Jesus:
„Was schlafet ihr? Betet! Betet! Betet, auf daß ihr nicht
in Anfechtung fallet!“ 

Evangelist:
Judas aber wußte den Ort auch, da Jesus hinaus ging nach 
seiner Gewohnheit; da er zu sich genommen hatte die Schar 
und der Hohenpriester und Pharisäer Diener, kommt er dahin 
mit Fackeln, Lampen und mit Waffen. Und sie legten ihre Hände 
an Jesum und griffen ihn. 

Choral 5. Vers
Meine Augen sehen mach
deine Angst und Bande,
deine Schläge, deine Schmach,
deine Kreuzesschande,
deine Geißel, deine Dornenkron,
Speer- und Nägelwunden,
deinen Tod, dein harte Fron:
alls für unser Sünden!

Text Authorship:

  • by Sigmund von Birken (1626 - 1681)

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5. Kaiphas
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Evangelist: 
Die Jesum gegriffen hatten, brachten ihn zu dem Hohenpriester Kaiphas, 
dahin die Schriftgelehrten und die Ältesten sich versammelt hatten, 
und führeten ihn hinauf vor ihren Rat. Die Hohenpriester aber 
und die Ältesten und der ganze Rat suchten falsch Zeugnis wider Jesum, 
auf daß sie ihn töteten, und fanden keins. Zuletzt traten herzu 
zween falsche Zeugen und sprachen: 

Chor Nr. 5
„Er hat gesagt: 
ich kann den Tempel Gottes abbrechen,
und in dreien Tagen denselbigen wieder bauen!“

Evangelist: 
Der Hohepriester sprach zu ihm: 

Hoherpriester: 
„Antwortest du nicht zu dem, was diese wider dich zeugen?“ 

Evangelist: 
Aber Jesus schwieg stille. Da sprachen die Schriftgelehrten: 

Chor Nr. 6
„Bist du Christus, sage es uns!“

Evangelist:
Er sprach zu ihnen: 

Jesus:
„Sage ich es euch, so glaubt ihr mir‘s nicht.“ 

Evangelist:
Da schrien sie noch mehr und sprachen: 

Chor Nr. 7
„Bist du Christus, sage es uns!“

Evangelist:
Jesus:

Jesus: 
„Ihr saget es!“

Chor Nr. 8
„Er hat Gott gelästert!
Was bedürfen wir weiter Zeugnis!
Er ist des Todes schuldig!“

Evangelist: 
Da speieten sie in sein Angesicht, und schlugen ihn 
mit Fäusten und riefen: 

Chor Nr. 9
„Weissage uns, Christe:
wer ist es, der dich schlug?“

Choral 6. Vers
Jesus wußt von keiner Schuld, 
trug er auch die Strafen;
litt all Marter mit Geduld,
ging sein harte Straßen.
Nahm sich unser mächtig an;
tät die Sünd uns tragen;
als hätt er sie selber tan:
es kost’t ihm das Leben.

Text Authorship:

  • by Sigmund von Birken (1626 - 1681)

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

6. Pilatus
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Evangelist:
Und der ganze Haufe stand auf, und führeten ihn zu dem Landpfleger 
und fingen an, ihn zu verklagen:

Chor Nr. 10
„Er hat das Volk erreget und er verbietet, 
den Schoss dem Kaiser zu geben!“

Evangelist:
Da ging Pilatus heraus zu den Juden und sprach: 

Pilatus:
„Was bringet ihr für Klage wider diesen Menschen?“

Evangelist:
Sie riefen: 

Chor Nr. 11
„Wäre dieser nicht ein Übeltäter!
Wir hätten dir ihn nicht überantwortet!“

Evangelist:
Pilatus:

Pilatus:
„So richtet ihn nach eurem Gesetz!“

Evangelist:
Da sprachen die Juden zu ihm: 

Chor Nr. 12
„Wir dürfen niemand töten!“

Evangelist:
Ging Pilatus wieder hinein in das Richthaus und rief Jesum: 

Pilatus:
„Bist du der Juden König?“

Evangelist:
Aber Jesus gab ihm keine Antwort. Sprach Pilatus zu ihm: 

Pilatus:
„Redest du nicht mit mir?“ 

Evangelist:
Da sprach Jesus: 

Jesus:
„Ich bin ein König, aber mein Reich ist nicht von dieser Welt.“ 

Evangelist:
Da ging Pilatus wieder hinaus zu den Juden und sprach zu ihnen: 

Pilatus:
„Ich finde keine Schuld an ihm!“

Evangelist:
Er pflegte ihnen aber auf das Osterfest einen Gefangenen loszugeben, 
welchen sie begehrten. Und Pilatus spricht zu ihnen: 

Pilatus:
„Wollt ihr, daß ich euch den König der Juden losgebe?“ 

Evangelist:
Da schrien sie allesamt: 

Chor Nr. 13
„Nicht diesen sondern Barabbam!“

Evangelist:
Barabbas war ein Mörder, aber die Hohenpriester 
reizten das Volk, daß er ihn losgebe. 

Pilatus:
„Ich finde keine Schuld an ihm! Ich will ihn aber züchtigen und ihn loslassen!“ 

Evangelist:
Da nahm Pilatus Jesum und geißelte ihn, und die Kriegsknechte 
flochten eine Dornenkron und setzten sie auf sein Haupt, 
und legten ihm ein Purpurkleid an und riefen: 

Chor Nr. 14
„Sei gegrüßet, lieber Judenkönig!“

Evangelist:
Und gaben ihm Backenstreiche. Ging Pilatus zum dritten Mal 
heraus und sprach zu ihnen: 

Pilatus:
„Ich führe ihn heraus zu euch. Sehet! Sehet! Sehet, welch ein Mensch!“ 

Evangelist:
Da sie Jesum sahen, schrien sie: 

Chor Nr. 15
„Kreuzige ihn!“

Evangelist:
Die Hohenpriester sprachen: 

Chor Nr. 16
„Nach dem Gesetz soll er sterben!
Denn er hat sich selbst zu Gottes Sohn gemacht!“

Evangelist:
Der Haufe aber schrie noch mehr: 

Chor Nr. 17
„Lässest du diesen los, 
so bist du des Kaisers Freund nicht,
denn wer sich zum Könige machet, 
ist wider den Kaiser!“

Pilatus:
„Soll ich euren König kreuzigen?“ 

Evangelist:
Die Hohenpriester antworteten: 

Chor Nr. 18
„Wir haben keinen König, denn den Kaiser!“

Evangelist:
Da aber Pilatus sahe, daß er es nicht schaffte, 
sondern daß viel ein größer Getümmel ward, 
nahm er Wasser, wusch er die Hände vor allem Volk und sprach:
 
Pilatus:
„Ich bin unschuldig an dem Blut dieses Gerechten. Sehet ihr zu!“ 

Evangelist:
Da schrie das ganze Volk: 

Chor Nr. 19
„Sein Blut komme über uns und unsre Kinder!“

Choral 7. Vers
Lehr mich, Jesu, 
daß ich gern dir das Kreuz nachtrage, 
daß ich Demut von dir lern
und Geduld in Plage,
daß ich dir geb Lieb um Lieb,
wie du mir gegeben,
bis auch ich, der Erden müd, 
scheiden werd vom Leben.

Text Authorship:

  • by Sigmund von Birken (1626 - 1681)

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

7. Golgatha
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Evangelist:
Und sie banden Jesum und führeten ihn dahin; und er trug sein Kreuz, 
hinaus zur Stätte, die da heißet Golgatha. Allda kreuzigten sie ihn 
und mit ihm zween Mörder. Pilatus aber schrieb eine Überschrift und 
setzte sie auf das Kreuz: Jesus von Nazareth, der Juden König! 
Und die vorübergingen schalten ihn. Auch der Übeltäter einer, 
die da gehenkt waren, lästerte ihn und sprach: 

Schächer:
„Andern hat er geholfen und kann sich selber nicht helfen! 
Bist du Christus, so hilf dir selber und uns!“ 

Evangelist:
Desgleichen auch die Hohenpriester spotteten seiner samt 
den Schriftgelehrten und Ältesten: 

Chor Nr. 20
„Er hat Gott vertrauet:
der, der erlöse ihn nun!
So steige er nur vom Kreuz,
ist er der König von Israel!“

Evangelist:
Es standen aber bei dem Kreuze Jesu seine Mutter 
und seiner Mutter Schwester, Maria, des Kleophas Weib, 
und Maria Magdalena. Da nun Jesus seine Mutter sahe 
und den Jünger dabei stehen, den er lieb hatte, 
spricht er zu seiner Mutter: 

Jesus:
„Weib, siehe, siehe, das ist dein Sohn!“ 

Evangelist:
und zu dem Jünger: 

Jesus:
„Siehe, das ist deine Mutter!“ 

Evangelist:
Und in der neunten Stunde schrie Jesus laut: 

Jesus:
„Mein Gott, mein Gott, warum, warum, warum hast du mich verlassen?“

Evangelist:
Darnach, als Jesus wußte, daß schon alles vollbracht war, 
daß die Schrift erfüllet sei, spricht er: 

Jesus:
„Mich dürstet.“ 

Evangelist:
Und sie fülleten einen Schwamm mit Essig. 
Da ihn Jesus genommen hatte, schrie er abermal laut, 
und neigte sein Haupt und verschied.

Choral 8. Vers
Jesu, dir sei ewig Lob,
der du uns erlöset,
Gott uns hast versöhnet!
All dein Lieb, dein göttlich Kraft 
ließ uns nicht verderben;
trug fürwahr ein schwere Last:
für sein Feind zu sterben.
Jesu, dir sei ewig Lob!

Text Authorship:

  • by Sigmund von Birken (1626 - 1681)

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 1762
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris