LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Trois chansons pour danser

Song Cycle by Jacques Beers (1902 - 1947)

1. Baluba
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Lune, Lune,
peut-être mourras-tu aussi,
Mais aujourd'hui je te vois
Je veux orner la tête
avec des plumes de sang rouge
Lune, Lune.

Text Authorship:

  • by Yvan Goll (1891 - 1950), "Baluba"

Based on:

  • a text in Unknown Language by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Note: this is a translation of a text from Africa. The language, country, and author of the original were not identified in the source material.


Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]

2. Bahalolo
 (Sung text)

Language: French (Français) 
J'ai vu le gars qui est si svelte, Kahouloulé
L'abeille chante Yololo
Le lit est doux comme de la loutre,
Le chef ne parle plus, il est tout seule,
Je meurs.
Mon coeur choit, Yololo.
La cloche sonne
Ce lui qui trébuche tombe
Le coucou baisse la queue
Je m'attends pas la pluie
Et m'en vais le long des arbres.

Text Authorship:

  • by Yvan Goll (1891 - 1950), "Bahalolo"

Based on:

  • a text in Unknown Language by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Note: this is a translation of a text from Africa. The language, country, and author of the original were not identified in the source material.


Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]

3. Nul animal
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Nul animal dans les taillis,
les taillis dangereux,
un tronc d'arbre au bord maman!
Je danse, ivre de plumes multicolores
et je vois avec les yeux,
Le soleil dort.
Assez dansé,
J'ai épousé une femelle,
léopard insatiable,
l'oiseau du soir pleure.
Entrons.
Hé, hé.

Text Authorship:

  • by Yvan Goll (1891 - 1950), "Nul animal"

Based on:

  • a text in Unknown Language by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Note: this is a translation of a text from Africa. The language, country, and author of the original were not identified in the source material.


Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]
Total word count: 127
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris