Scaccia o bella dal seno il timore, di tua vaga beltà, dell'onore la virtù a difesa starà. Abbiam vinto, e Iberia doma par che dica il fato a Roma, serva Egitto ancor sarà.
Scipione
Opera by Georg Friedrich Händel (1685 - 1759)
2. Scaccia o bella dal seno il timore,
Text Authorship:
- by Paolo Antonio Rolli (1687 - 1765), no title
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]4. Un caro amante
Un caro amante gentil costante mi diede amor, e un empio fato me 'l tolse allor che amante amato venia fedele in braccio a me. Infin che porto tal piaga al cor, senza morire al mio martire altro conforto no che non v'è.
Text Authorship:
- by Paolo Antonio Rolli (1687 - 1765), no title
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]5. Lamentandomi corro a volo
Lamentandomi corro a volo, qual colombo che solo solo va cercando la sua diletta involata dal cacciator. E poi misero innamorato prigioniero le resta a lato, ma la gabbia pur l'alletta perché restaci il su' amor.
Text Authorship:
- by Paolo Antonio Rolli (1687 - 1765)
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]6. Libera chi non è
Libera chi non è i lacci del suo piè no mai, non porta al cor. Chi adora una beltà, le renda libertà poi le domandi amor.
Text Authorship:
- by Paolo Antonio Rolli (1687 - 1765), no title
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]7. No non si teme
No non si teme d'incerto affanno quando la speme con dolce inganno l'alma che brama può lusingar. Cangian vicende il male e il bene: spesso un s'attende, e l'altro viene, se vuol temere, non disperar.
Text Authorship:
- by Paolo Antonio Rolli (1687 - 1765), no title
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]9. Dolci aurette che spirate
Dolci aurette che spirate, deh volate all'idol mio, poi tornate a dir, dov'è. Aure dolci se 'l trovate, velocissime tornate: oh potesse ove son io, dolci aurette, far con voi ritorno a me.
Text Authorship:
- by Paolo Antonio Rolli (1687 - 1765), no title
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "Sweet breezes that waft about", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
10. Dimmi, cara
Dimmi, cara, dimmi, «tu dei morir» ma, o cara, non mi dir, «parti lontan da me». Pria di vederti, sì forse potea partir: or che ti veggio, no no che non vuol non può partire il cor e il piè.
Text Authorship:
- by Paolo Antonio Rolli (1687 - 1765), no title
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "Dearest, tell me", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
11. Vanne, parti, audace, altiero
Vanne, parti, audace, altiero, menzognero. Ahi! Non bastan le mie pene, ch'altri viene più infelice a farmi ancor. Taci, fuggi, non m'intendi? Mi proteggi, mi difendi o cortese vincitor.
Text Authorship:
- by Paolo Antonio Rolli (1687 - 1765), no title
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]12. Figlia di reo timor
Figlia di reo timor, freddo velen d'innamorato sen, o gelosia crudel esci dal cor, lasciami in pace. Gelo ed ardor, smania ed affanno, dubbiosa fé, nascosto inganno porti con te, e alfin così di vita e amor spegni la face.
Text Authorship:
- by Paolo Antonio Rolli (1687 - 1765), no title
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "Daughter of base fear", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
14. Braccio sì valoroso
Braccio sì valoroso core sì generoso il mondo vincerà. E senza usare il brando, co 'l nobil cor pugnando tutto vi cederà.
Text Authorship:
- by Paolo Antonio Rolli (1687 - 1765), no title
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "An arm so courageous", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Andrew Schneider) , "Un brazo tan valiente", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
17. Parto, fuggo, resta e godi
Parto, fuggo, resta e godi di tue frodi, tu sarai felice altera, menzognera. Sventurato io resterò sventurato sol per te. Resta ingrata, e che puoi dire? Quando invece di fuggire, vuoi restar co 'l vincitore. Quest'è amore? Questa è fé?
Text Authorship:
- by Paolo Antonio Rolli (1687 - 1765), no title
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]18. Com'onda incalza altr'onda
Com'onda incalza altr'onda, pena su pena abbonda, sommersa al fine è l'alma in mar d'affanno. E tutt'i miei momenti oh come lenti lenti di dolore in dolore a morte vanno!
Text Authorship:
- by Paolo Antonio Rolli (1687 - 1765), no title
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]19. Temo che lusinghiero
Temo che lusinghiero il labbro menzognero amor prometta per ingannar. Pur benché finga, sì dolce è la lusinga, che più m'alletta sempre a sperar.
Text Authorship:
- by Paolo Antonio Rolli (1687 - 1765), no title
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]20. Voglio contenta allor
Voglio contenta allor serbar del piè, del cor, la cara libertà. L'amante avvezzo a dir che sol volea servir, tiranno poi si fa.
Text Authorship:
- by Paolo Antonio Rolli (1687 - 1765), no title
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]21. Cedo a Roma, e cedo a te.
Cedo a Roma, e cedo a te. Questi dica innanzi a me, s'ebbi già romano il cor: ma in amor, no non ti cedo no, ti sfido all'armi. E se rival tu sei, esser duce più non déi: l'onor ti vieterà privar di libertà chi non disarmi.
Text Authorship:
- by Paolo Antonio Rolli (1687 - 1765), no title
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]22. Scoglio d'immota fronte
Scoglio d'immota fronte nel torbido elemento, cima d'eccelso monte al tempestar del vento, è negli affetti suoi quest'alma amante. Già data è la mia fé: s'altri la meritò, non lagnisi di me; la sorte gli mancò del primo istante.
Text Authorship:
- by Paolo Antonio Rolli (1687 - 1765), no title
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]