Dimmi, cara
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG
Dimmi, cara,
dimmi, «tu dei morir»
ma, o cara, non mi dir,
«parti lontan da me».
Pria di vederti, sì
forse potea partir:
or che ti veggio, no
no che non vuol non può
partire il cor e il piè.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "Dearest, tell me", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Andrew Schneider
[Guest Editor] This text was added to the website: 2018-06-22
Line count: 9
Word count: 40
Dearest, tell me
Language: English  after the Italian (Italiano)
Dearest, tell me that
"You must die."
But do not tell me,
"Go far away from my presence."
Before seeing you,
I might be able to depart,
but now that I see you, no,
no, my heart and my feet
cannot will themselves to leave.
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2019 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2019-10-17
Line count: 9
Word count: 45