LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Deux Textes Asiatiques

by René Lenormand (1846 - 1932)

1. Texte bouddhique

Language: French (Français) 
Les étoiles meurent dans leur course
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Mary-Cécile Logé , as Marc Logé, appears in Lafcadio Hearn, Feuilles éparses de Littératures étranges, histoires reconstruites d'après les livres des Anvari-Sohëili, Baital-Pachisi, Mahabharata, Pantchatantra, Gulistan, Talmud, Kalewala, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1910

Based on:

  • a text in English by Patrick Lafcadio Hearn (1850 - 1904) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

2. Texte Arabe  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Lorsque rien n'existait, l'amour existait ; 
et lorsqu'il ne restera plus rien, l'amour restera.
Il est le premier et le dernier. 

Il est le pont de la vérité ; 
il est au-dessus de tout ce que l'on peut dire. 
Il est le compagnon dans l'angle du tombeau.

Il est le lierre qui s'attache à l'arbre 
et prend sa belle vie verte dans le cœur qu'il dévore.

Text Authorship:

  • by Joseph Charles Mardrus (1868 - 1949), no title, appears in Le Livre des mille nuits et une nuit, Éd. de la Revue blanche puis éd. Fasquelle, first published 1899-1903

Based on:

  • a text in Arabic (العربية) by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Confirmed with Le Livre des mille nuits et une nuit. Traduction littérale et complète du texte arabe par le Dr J. C. Mardrus, Tome XVI, Paris, Charpentier et Fasquelle, 1904, page 255. Note: this is a prose text. Line breaks have been added arbitrarily.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 64
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris