Toon ons uw luister, o zilveren Maan! Rijs uit het meer. Lach den zwervenden scheepling aan. Straal, op 's wandelaars donkere baan, In uw lieflijkheid neêr. Waar zonder hoop de Verlatene smacht, Schemere uw gloor. Waar, naar troosteleze afscheidsklagt, Blij hereenen de Minnenden wacht, Breke uw glinstering door. Schoon is de Dag, als zijn purpere gloed Vorstelijk stijgt; -- Als hij zingend de ontwaakten groet! Maar uw komst is den peinzenden zoet, Gij, die flonkert - en zwijgt!
Zes liederen
by Jan Willem Frans Brandts-Buys (1868 - 1933)
2. Aan de maan  [sung text not yet checked]
Language: Dutch (Nederlands)
Authorship:
- by Anthoni Christiaan Winand Staring (1767 - 1840), "Aan de Maan"
See other settings of this text.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Joost van der Linden [Guest Editor]6. De eerste kus  [sung text not yet checked]
Language: Dutch (Nederlands)
In den maneschijn ben ik buiten geweest, Waar beken en vlietekens kabbelen! Daar heb ik, wat vogelkens zingen, gehoord, Wat berg en bloemekens babbelen. En daar heb ik een twisten en kijven gehoord, Als ginge 't om dood en leven: Aan wie van allen den eersten kus Het morgenrood zou geven. Ik krijg hem stellig, zoo sprak de beek, Daar waters aan spiegels gelijken: En wat doet het morgenrood vooreerst, Als zich daarin bekijken? De vogels zeiden op hunne beurt: Wij vliegen het juichende tegen, Zoodra het den kop uit de wolken steekt: Het meest is het ons genegen! Toen bromde de berg: Zijn eerste kus Zal mij ten deele vallen - En schudde voornaam den sneeuwigen kop - Want ik ben de grootste van allen! En de grooten krijgen alles het eerst, Na hen ontvangen 't de minderen: Dies scheidt er met zaniken uit, gij zult Toch mij den triomf niet verhinderen! Daar blaast de zefir de starrekens uit, En net als violen en rozen Ontstijgt het vurige morgenrood Den wolken, die liefelijk blozen. En over woud en waterval, En over berg en valleien, En over de vogels in 't blauwe ruim, En over de bloemen der weien, Spant het de guldene vleugels uit, Waar heerlijk licht uit perelt, En kust, niet wetend van klein of groot, In ééns de gansche wereld!
Authorship:
- by Frans Jozef de Cort (1834 - 1878), "De eerste kus", appears in Liederen
Based on:
- a text in Bavarian (Boarisch) by Anton, Freiherr von Klesheim (c1816 - 1884), "'s ersti Bußerl", appears in 's Schwarzblátl aus'n Weanerwald. Gedichte in der österreichischen Volksmundart
Go to the single-text view
Confirmed with Liederen van Frans de Cort, Groningen: J. B. Wolters; Antwerpen: J. W. Marchand, 1868, pages 218-219.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Joost van der Linden [Guest Editor]
Total word count: 300