LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Homages, in memoriam Phillip Heseltine

by Bernard van Dieren (1887 - 1936)

1. Heraclitus  [sung text not yet checked]

Language: English 
They told me, Heraclitus, they told me you were dead;
They brought me bitter news to hear and bitter tears to shed;
I wept, as I remembered, how often you and I
Had tired the sun with talking, and sent him down the sky.

And now that thou art lying, my dear old Carian guest,
A handful of grey ashes, long, long ago at rest,
Still are thy pleasant voices, thy nightingales, awake;
For Death, he taketh all away, but them he cannot take.

Text Authorship:

  • by William Johnson Cory (1823 - 1892), "Heraclitus"

Based on:

  • a text in Greek (Ελληνικά) by Callimachus (flourished 3rd century BCE)
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Researcher for this page: Ted Perry

2. Along the stream  [sung text not yet checked]

Language: English 
The rustling nightfall strews my gown with roses,
And wine-flushed petals bring forgetfulness
[Of shadow after shadow striding past]1.
I arise with the stars exultantly 
and follow the sweep of the moon 
along the hushing stream, where no birds wake. 
[Only the far-drawn sigh of wary voices 
whispering: farewell.]2

Text Authorship:

  • by Launcelot Alfred Cranmer-Byng (1872 - 1945), "Along the stream", appears in A Feast of Lanterns, first published 1916 [an adaptation]

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762), "自遣"
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
1 omitted by Warlock.
2 these lines have no Chinese equivalent.

Researcher for this page: David K. Smythe

4. The long barrow

Language: English 
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Bruce Blunt (1899 - 1957)

Go to the general single-text view

Total word count: 136
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris