Ich will in das Grenzenlose Zu mir zurück, Schon blüht die Herbstzeitlose Meiner Seele, Vielleicht -- ists schon zu spät zurück. O, ich sterbe unter Euch! Da Ihr mich erstickt mit Euch. Fäden möchte ich um mich ziehen -- Wirrwarr endend! Beirrend, Euch verwirrend, Um zu entfliehn Meinwärts!
Schwarz und Stern: for soprano, chamber ensemble and choir
by Christa Marie Emerson
1. Weltflucht  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Else Lasker-Schüler (1869 - 1945), "Weltflucht", appears in Styx, Gedichte, first published 1902
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Gary Bachlund) , "Withdrawal from the world", written 2010, copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Fuite du monde", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
2. Chaos  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Die Sterne fliehen schreckensbleich Vom Himmel meiner Einsamkeit, Und das schwarze Auge der Mitternacht Starrt näher und näher. Ich finde mich nicht wieder In dieser Todverlassenheit! Mir ist: ich lieg’ von mir weltenweit Zwischen grauer Nacht der Urangst ... Ich wollte, ein Schmerzen rege sich Und stürze mich grausam nieder Und riss mich jäh an mich! Und es lege eine Schöpferlust Mich wieder in meine Heimat Unter der Mutterbrust. Meine Mutterheimat ist seeleleer, Es blühen dort keine Rosen Im warmen Odem mehr. – .... Möcht’ einen Herzallerliebsten haben! Und mich in seinem Fleisch vergraben.
Text Authorship:
- by Else Lasker-Schüler (1869 - 1945), "Chaos", appears in Styx, Gedichte, first published 1902
See other settings of this text.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Karl Bellenberg [Guest Editor]3. Giselheer dem Heiden  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Ich weine -- Meine Träume fallen in die Welt. In meine Dunkelheit Wagt sich kein Hirte. Meine Augen zeigen nicht den Weg Wie die Sterne. Immer bettle ich vor deine Seele; Weißt du das? Wär ich doch blind -- Dächte dann, ich läg in deinem Leib. Alle Blüten täte ich Zu deinem Blut. Ich bin viel reich, Niemandwer kann mich pflücken, Oder meine aben tragen Heim. Ich will dich ganz zart mich lehren, Schon weißt du mich zu nennen. Sieh meine Farben, Schwarz und stern Und mag den kühlen Tag nicht, Der hat ein Glasauge. Alles is tot, Nur du und ich nicht.
Text Authorship:
- by Else Lasker-Schüler (1869 - 1945), "Giselheer dem Heiden", appears in Die Kuppel, first published 1920
See other settings of this text.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Pierre Mathé [Guest Editor] , Karl Bellenberg [Guest Editor]Total word count: 240