Jeg reiste en deilig Sommerkvæld igjennem en ensom Dal
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Fem norske Viser
by Ivar Hallström (1826 - 1901)
1. Dalen
Language: Norwegian (Bokmål)
2. En Sommerkvæld
Language: Norwegian (Bokmål)
Ved Tjærnets dunkle Vove jeg gik med sagte Fjed
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
3. Ingerid Sletten  [sung text not yet checked]
Language: Norwegian (Bokmål)
Ingerid Sletten av Sillegjord havde hverken sølv eller gull; men en liten huve av farget ull, som hun havde fått utav mo'r. En liten huve av farget ull, havde hverken stas eller fo'r men fattigt minne om fa'r og mo'r, der skinte langt mer enn gull. Hun gemte huven i tyve år, måtte ikke slite den ut! „Jeg berer huven engang som brud, når jeg for alteret går.“ Hun gemte huven i tredive år, måtte ikke skemme den ut! „Så berer jeg den så glad som brud når jeg for vor Herre står.“ Hun gemte huven i fireti år, hugsede ennu på sin mo'r. „Vesle min huve, forvisst jeg tror, vi aldrig for alteret står.“ Hun ganger for kisten at take den, hjærtet var så stort derved; hun leter frem til dens gamle sted, da var der ikke tråden igen.
Text Authorship:
- by Bjørnstjerne Bjørnson (1832 - 1910), no title, appears in Arne
See other settings of this text.
Confirmed with Arne av Bjørnstjerne Bjørnson, Bergen, H. J. Geelmuydens enkes officin og forlag, 1858, pages 44-45.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
4. Holder du af mig  [sung text not yet checked]
Language: Norwegian (Bokmål)
Holder du af mig, holder jeg af dig alle mine levedage; sommeren var kort, græsset blegner bort, kommer med vor leg tilbage. Hvad du sa' ifjor, husker jeg i år sidder som en fugl i karmen, kakker på og slår, synger lidt og spår lykke under solevarmen. Litli-litli-lu! hører du mig nu, gutten bag ved birkehejen? ordene vil gå, mørket falder på, kanske du kan vise vejen. Sjo-i, sjo-i, hys! sang jeg om et kys? nej, det gjorde jeg vist ikke. Hørte du det, du? kom det ej i hu, jeg vil lade afbud skikke. [O]1 godnat, godnat! drømmen har mig fat, den om dine milde øjne og de tavse ord, som af krogen fór, o, de vare så forfløjne! Nu jeg lukker til, er der mer, du vil? tonerne tilbage trille, lokker mig og ler, ville du mig mer? aftnen er så varm og stille.
Text Authorship:
- by Bjørnstjerne Bjørnson (1832 - 1910), "Holder du af mig", appears in En glad gut, first published 1860
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Si tu tiens à moi", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
1 Peterson-Berger: "Nu"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
5. Min Sæterdal
Language: Norwegian (Bokmål)
Det er saa herligt en Sommerdag
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Total word count: 286