Ich wollt, ich wär ein morgenklarer See Und du die Sonne, die sich darin spiegelt. Ich wollt, ich wär ein Quell im Wiesengrunde Und du die Blume, die sich darin anlacht. Ich wollt, ich wär ein grüner Dorn am Busche Und du die Rose, die ihn rot umschimmert. Ich wollt, ich wär ein kleines Korn im Sande Und du der Vogel, der es schnell, schnell aufpickt!
Fyra sanger till texter ur Arabische Nächte
by Ivar Henning Mankell (1868 - 1930)
1. Wünsche  [sung text not yet checked]
Subtitle: ur Abu Firas
Authorship:
- by Hans Bethge (1876 - 1946), "Wünsche", appears in Hafis
Based on:
- a text in Persian (Farsi) by Hafis (Mohammed Schemsed-din) (c1327 - 1390) [text unavailable]
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Desigs", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Lieder des Hafis. Nachdichtungen von Hans Bethge, Im Insel-Verlag, Leipzig [o. J. ca 1940], page 12.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. Nacht und Morgenröte  [sung text not yet checked]
Am großen Himmel glänzen die Gestirne. Ihr Funkeln gleicht dem Funkeln deiner Augen, Wenn du, o meine ängstliche Geliebte, Bei Nacht das Dunkel um dich her durchforschst, In Bangnis, daß dich Böses treffen könnte. Ganz unten an dem Rand der Finsternis Streift goldig und verklärt die Morgenröte Mit Lächeln durch die sterbensmüde Nacht. Beim Anblick solches morgengoldnen Glanzes Träum ich von deines Haares goldnem Schein.
Authorship:
- by Hans Bethge (1876 - 1946), "Nacht und Morgenröte", subtitle: "Schule des Ibn il Moattas", appears in Arabische Nächte, first published 1920
Go to the single-text view
Confirmed with Hans Bethge, Arabische Nächte, Leipzig, im Inselverlag, 1920
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
3. Auf ein Grab  [sung text not yet checked]
O Grab! O Grab! Sind nun in deiner finstern Behausung all die Reize der Geliebten, Die ich verlor, dahin? Das Angesicht, Das noch vor kurzem so voll Frische war, Ist es schon farblos jetzt und mißgestaltet? O Grab, du bist doch das Gewölbe nicht Des Himmels, und du bist doch auch kein Garten: Wie kannst du bergen denn in deinem Schoße Ein schlankes Zweiglein und den süßen Mond?
Authorship:
- by Hans Bethge (1876 - 1946), "Auf ein Grab", subtitle: "Aus tausend und eine Nacht", appears in Arabische Nächte, first published 1920
Go to the single-text view
Confirmed with Hans Bethge, Arabische Nächte, Leipzig, im Inselverlag, 1920
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
4. Erinnerung  [sung text not yet checked]
Subtitle: ur Soyuti
Nie werd ich diese wundervolle Nacht Vergessen, da der Vollmond seine Strahlen Uns bis zum taubeglänzten Morgen lieh. Wir waren ganz allein; kein Späher hatte Sein Aug auf uns, – und silbern lief der Strom Mit Flüstern durch den stillen Schoß der Nacht. Und dann erschien die Morgenröte: herrlich Wie funkelnde Rubine, und der Strom Trieb goldne Fluten durch das blühende Land!
Authorship:
- by Hans Bethge (1876 - 1946), "Erinnerung", subtitle: "Soyuti", appears in Arabische Nächte
See other settings of this text.
Confirmed with Hans Bethge, Arabische Nächte, Leipzig, im Inselverlag, 1920
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler