I hope there will be a sunset golden
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Twelve Songs
by Carrie Jacobs-Bond (1861 - 1946)
1. When I bid the world good night
Language: English
2. Time makes all but love the past
Language: English
The birds don't sing as sweetly as they did when I was young
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
3. Linger not
Language: English
Linger not
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
4. Until God's day
Language: English
A little while to walk with you my own
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
5. Love's sacred trust
Language: English
If you would smile on me, oh love divine
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
6. Over hills and fields of daisies
Language: English
Over hills and fields of daisies
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
7. When I am dead, my dearest  [sung text not yet checked]
Language: English
When I am dead, my dearest, Sing no sad songs for me; Plant thou no roses at my head, Nor shady cypress tree: Be the green grass above me With showers and dewdrops wet; And if thou wilt, remember, And if thou wilt, forget. I shall not see the shadows, I shall not feel the rain; I shall not hear the nightingale Sing on, as if in pain: And dreaming through the twilight That doth not rise nor set, Haply I may remember, And haply may forget.
Text Authorship:
- by Christina Georgina Rossetti (1830 - 1894), "Song", appears in Goblin Market and other Poems, first published 1862
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Nach meinem Tode, Liebster", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Canzone", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
8. The dear Auf Wiedersehn
Language: English
Say not 'good-bye' the sounds have all regret
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
9. A bad dream
Language: English
Up the morning glory vine the dreams are flocking
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
10. I was dreaming ‑ may‑be
Language: English
Perchance my thoughts were wide awake
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
11. The bird song  [sung text not yet checked]
Language: English
My baby is so tired tonight, She does not like the candle light, The little head will soon be pressed, Against her mama's loving breast, And mama's song will sound the best. Refain So bylo, bylo, little baby sleep, So bylo, bylo, God his watch will keep, Oh baby mine, how fondly I love you, Oh baby mine, a mother's love is true. The little birds have gone to rest, The mama bird sits by the nest, The little stars begin to shine, To light the sky for sleepy-time, And make it bright sweet child of mine. Refain If I shield you from all care, And keep your face forever fair, As now I see it while you sleep, These eyes of mine no more would keep, This heart of mine its peace would keep. Refain
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]12. Mother's three ages of man
Language: English
Oh! time has taken my baby away
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Total word count: 223