If you want a buzzem, for to sweep your house, Come to my bonnies, you may have your choice. Buy broom buzzems, buy them when they’re new, Fine heather bred ones, better never grew. Buzzems for a penny, rangers for a plack, If you will not buy, I’ll tie them on my back. Buy broom buzzems, buy them when they’re new, Fine heather bred ones, better never grew. If I had a horse, I would have a cart, If I had a man, he would take my part. Had I a husband, I’d care not what he be, If he’s but a man, that’s enough for me.
Five North Country Folk Songs
by Don Banks (1923 - 1980)
1. Buy Broom Buzzems
Language: English
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. My Bonny Lad
Language: English
‘Have you seen ought of my bonny lad, And are you sure he’s well, oh? He’s gone over land with his stick in his hand, He’s gone, to moor the keel, oh!’ ‘Yes, I’ve seen your bonny lad, Up on the sea I spied him, His grave is green, but not with grass, You’ll never lie aside him.’
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. King Arthur’s Servants
Language: English
In good King Arthur's days, He was a merry king, He turned three servants out of doors Because they wouldn't sing. The first he was a miller, The second he was a weaver The third he was a little tailor; Three thieving rogues together. The miller he stole corn, The weaver he stole yarn, The little tailor he stole broadcloth To keep these three rogues warm. The miller was drowned in his dam, The weaver was hanged in his yarn, The devil ran off with the little tailor With his broadcloth under his arm.
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Les domestiques du roi Arthur", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
4. Bonny at Morn
Language: Scottish (Scots)
The sheep's in the meadow, The cow's in the corn, Thou's overlong in thy bed, Bonny at morn, Canny at night, Thou's overlong in thy bed, Bonny at morn. The bird's in the nest, The trout's in the burn; Thou hinders thy mother In many a turn. Canny at night, Bonny at morn, Thou's ower lang in thy bed, Bonny at morn. We're all laid idle Wi' keeping the bairn, The lad will not work and the lass will not learn. Canny at night, Bonny at morn, Thou's ower lang in thy bed, Bonny at morn.
Text Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , "Bonny at Morn"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Beau le matin", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [singable] (Bertram Kottmann) , "Niedlich am Morgen", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
5. O the Bonny Fisher Lad
Language: English
O the bonny fisher lad, that brings the fishes from the sea, O the bonny fisher lad, the fisher lad got hold of me. On Bamborough shire’s rocky shore. Just as you enter Boumer Row, There lives the bonny fisher lad, the fisher lad that beats them all. My mother sent me out one day to gather cockles from the sea, But I had not been long away when the fisher lad got hold of me A sailor I will never marry, nor soldier for he’s got no brass, But I will have a fisher lad, because I am a fisher lass.
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]Total word count: 458