LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Arapske nocí

Song Cycle by Rikard Schwarz (1897 - 1941)

1. Geheime Liebe  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Ganz heimlich wahr ich ihre Liebe,
Ich nenne ihren Namen nicht, –
Denn wenn mein Mund nur still frohlockte:

„Ich liebe!“ – jeder wüßte gleich,
Daß sie es ist, die Eine, Eine, –
Wen anders könnt ich lieben wohl als sie?

Text Authorship:

  • by Hans Bethge (1876 - 1946), "Geheime Liebe", appears in Arabische Nächte

Based on:

  • a text in Arabic (العربية) by Naṣr Allāh ibn ʻAbd Allāh ibn Qalāqis (1137 - 1172) [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Confirmed with Hans Bethge, Arabische Nächte, Leipzig : Inselverlag, 1920


Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

1. Tajna ljubav

Language: Croatian (Hrvatski) 
Ko tajnu čuvam ljubav njenu
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • Singable translation by Anonymous / Unidentified Author

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Hans Bethge (1876 - 1946), "Geheime Liebe", appears in Arabische Nächte
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Arabic (العربية) by Naṣr Allāh ibn ʻAbd Allāh ibn Qalāqis (1137 - 1172) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

2. Verlassen  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Du hast in deine Arme mich gelockt
Mit Worten, so beredt, daß scheue Gemsen
Aus Felsenhöhn herabgestiegen wären.

Dann, als du meiner Herr geworden warst,
Gingst du hinweg. Nun ist mein Herz voll Gram,
Und alle Lust schwand in die tiefste Nacht.

Text Authorship:

  • by Hans Bethge (1876 - 1946), "Verlassen", appears in Arabische Nächte

Based on:

  • a text in Arabic (العربية) by Kuthayyir ʻAzzah ibn ʻAbd al-Raḥmān (c643 - 723) [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Confirmed with Hans Bethge, Arabische Nächte, Leipzig : Inselverlag, 1920


Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

2. Ostavljena

Language: Croatian (Hrvatski) 
Ti si me zvao u svoi zagrljaj
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Hans Bethge (1876 - 1946), "Verlassen", appears in Arabische Nächte
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Arabic (العربية) by Kuthayyir ʻAzzah ibn ʻAbd al-Raḥmān (c643 - 723) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

3. Die Vorwürfe  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Ich habe mich bei ihr beklagt. Sie sprach:
„Da meine Liebe dich zu Klagen hinreißt,
So möge Gott von dieser Liebeslast

Dich bald befreien!“ Hierauf schwieg ich, und
Sie sprach: „Du hast zu viel Geduld mit mir.
Verliebte sind doch sonst nicht so geduldig?“

Ich näherte mich ihr, – sie wollte mich
Nicht hören; darauf bin ich weit hinweg
Gegangen, um sie ja nicht zu erzürnen, –

Nun tadelte sie, daß ich lieblos sei.
Sie wird gereizt durch die geringsten Klagen,
Und rührende Geduld ermüdet sie.

Wer sagt mir einen Ausweg aus dem Wirrwarr?
Wenn jemand einen guten Rat mir weiß,
Will ich den Segen Allahs ihm erflehn.

Text Authorship:

  • by Hans Bethge (1876 - 1946), "Die Vorwürfe", appears in Arabische Nächte, no. 15

Based on:

  • a text in Arabic (العربية) by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Confirmed with Hans Bethge, Arabische Nächte, Leipzig : Inselverlag, 1920


Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

3. Predbacivanja

Language: Croatian (Hrvatski) 
Kada jad'o bi se njoj
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • Singable translation by Anonymous / Unidentified Author

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Hans Bethge (1876 - 1946), "Die Vorwürfe", appears in Arabische Nächte, no. 15
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Arabic (العربية) by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Total word count: 191
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris