M'éveillant, au matin, devant que faire rien
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Être heureux ou ne pas l'être, trois mélodies pour ténor
by Isabelle Aboulker (b. 1938)
1. Le Bonheur
Language: French (Français)
2. Le Savetier et le financier  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Un Savetier chantait du matin jusqu'au soir : C'était merveille de le voir, Merveilles de l'ouïr; il faisait des passages, Plus content qu'aucun des sept sages. Son voisin au contraire, [étant]1 tout cousu d'or, [Chantait]2 peu, [dormait]3 moins encore. C'était un homme de finance. Si sur le point du jour, parfois il sommeillait, Le Savetier alors en chantant l'éveillait, Et le Financier se plaignait Que les soins de la Providence N'eussent pas au marché fait vendre le dormir, Comme le manger et le boire. En son hôtel il fait venir Le Chanteur, et lui dit : Or çà, sire Grégoire, Que gagnez-vous par an ? Par an ! Ma foi, monsieur, Dit avec un ton de rieur Le gaillard Savetier, ce n'est point ma manière De compter de la sorte ; et je n'entasse guère Un jour sur l'autre : il suffit qu'à la fin J'attrape le bout de l'année : Chaque jour amène son pain. Et bien, que gagnez-vous, dites-moi, par journée ? Tantôt plus, tantôt moins, le mal est que toujours (Et sans celà nos gains seraient assez honnêtes), Le mal est que dans l'an s'entremêlent des jours Qu'il faut chômer ; [on]4 nous ruine en fêtes. L'une fait tort à l'autre ; et monsieur le curé De quelque nouveau saint charge toujours son prône. Le Financier, riant de sa naïveté, Lui dit : Je vous veux mettre aujourd'hui sur le trône. Prenez ces cent écus : gardez-les avec soin, Pour vous en servir au besoin. Le Savetier crût voir tout l'argent que la terre Avait, depuis plus de cent ans Produit pour l'usage des gens. Il retourne chez lui ; dans sa cave il enserre L'argent et sa joie à la fois. Plus de chant ; il perdit la voix Du moment qu'il gagna ce qui cause nos peines. Le sommeil quitta son logis, Il eut pour hôtes les soucis, Les soupçons, les alarmes vaines. Tout le jour il avait l'œil au guet; et la nuit, Si quelque chat faisait du bruit, Le chat prenait l'argent : à la fin le pauvre homme S'en courut chez celui qu'il ne réveillait plus. Rendez-moi, lui dit-il, mes chansons et mon somme, Et reprenez vos cent écus.
Text Authorship:
- by Jean de La Fontaine (1621 - 1695), "Le savetier et le financier"
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)Confirmed with Textes classiques de la littérature Française ... par J. Demogeot, Paris, 1889.
1 Viardot-García: "était"2 Viardot-García: "Dormait"
3 Viardot-García: "chantait"
4 Viardot-García: "L'on"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
3. Les montagnes
Language: French (Français)
Les montagnes, dont je sens pourtant, aussi bien qu'un autre
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Octave Marie Henri Mirbeau (1848 - 1917), written 1901?, appears in Les 21 jours d'un neurasthénique
Go to the general single-text view
Total word count: 352