LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,166)
  • Text Authors (19,586)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

12 arie

Song Cycle by Maria Teresa Agnesi (1720 - 1795)

1. Son confusa pastorella  [sung text not yet checked]

Language: Italian (Italiano) 
Son confusa pastorella
che nel bosco a notte oscura
senza face e senza stella
infelice si smarrì.
 
Ogni moto più leggiero
mi spaventa e mi scolora,
è lontana ancor l'aurora
e non spero un chiaro dì.

Text Authorship:

  • by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), written 1730, appears in Alessandro nell'Indie

See other settings of this text.

Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]

2. Non so con dolce moto  [sung text not yet checked]

Language: Italian (Italiano) 
Non so; con dolce moto
il cor mi trema in petto;
sento un affetto ignoto
che intenerir mi fa.

Come si chiama oh dio
questo soave affetto?
(Ah se non fosse mio
lo crederei pietà).

Text Authorship:

  • by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio

See other settings of this text.

Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

3. Ah non son io che parlo  [sung text not yet checked]

Language: Italian (Italiano) 
Ah non son io che parlo,
è il barbaro dolore
che mi divide il core,
che delirar mi fa.
 
Non cura il ciel tiranno
l’affanno in cui mi vedo.
Un fulmine gli chiedo
e un fulmine non ha.

Text Authorship:

  • by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, appears in Ezio

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]

4. Non piangete amati rai  [sung text not yet checked]

Language: Italian (Italiano) 
Non piangete amati rai,
nol richiede il morir mio;
lo sapete, io sol bramai
rivedervi e poi morir.
 
E tu resta ognor dubbioso,
crudo re, senza riposo
le tue furie alimentando,
fabbricando il tuo martir.

Text Authorship:

  • by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, appears in Ciro riconosciuto

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , "Weep not, o beloved eyes", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]

5. Ch'io mai vi possa lasciar d'amare  [sung text not yet checked]

Language: Italian (Italiano) 
Ch'io mai vi possa 
Lasciar d'amare,
[No, nol]1 credete, 
Pupille care;
Nè men per gioco 
V'ingannerò.

Voi foste e siete 
Le mie faville,
E voi sarete, 
Care pupille,
Il mio bel foco 
Sin ch'io vivrò.

Text Authorship:

  • by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, appears in Siroe, re di Persia, appears in Cantate, in 2. Il tabacco, in 1. Cantata I

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Christie Turnage Turner) , no title, copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Louis-Ernest Crevel de Charlemagne) , "La promesse", from the 1st volume of Rossini's Soirées musicales, Schott, first published 1835
  • GER German (Deutsch) (G. Friedrich) , "Das Versprechen", from the 1st volume of Rossini's Soirées musicales, Schott, first published 1835

View original text (without footnotes)

Confirmed with Opere dell'abate Pietro Metastasio, Volume Quinto, Parte Seconda, Napoli (Naples) : Presso Luigi Chiurazzi, 1860, page 648.

1 Weber: "Non lo" (overheard on a recording)

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , John Glenn Paton [Guest Editor] , Andrew Schneider [Guest Editor]

6. Talor di sdegno ardente  [sung text not yet checked]

Language: Italian (Italiano) 
Talor di sdegno ardente
Corro a punir 1’ audace ;
Ma poi mi torna in mente
Ch ’ egli è fanciullo ancor.

E allor placata io sono,
E son di nuovo in pace :
Lo scuso , gli perdono ,
Lo compatisco allor

Text Authorship:

  • by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, no title, appears in Le grazie vendicate

Go to the general single-text view

Confirmed with Pietro Metastasio, Le Grazie vendicate, 1735


Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

7. Lo seguitai felice  [sung text not yet checked]

Language: Italian (Italiano) 
Lo seguitai felice
quand’era il ciel sereno;
alle tempeste in seno
voglio seguirlo ancor.
 
Come dell’oro il fuoco
scuopre le masse impure,
scuoprono le sventure
de’ falsi amici il cuor.

Text Authorship:

  • by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, appears in Olimpiade

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , "I followed him in happiness", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]

8. In questo estremo addio  [sung text not yet checked]

Language: Italian (Italiano) 
In questo estremo addio, 
nell'ultimo momento, 
cara per te già sento che si divide il cor.
Dove trover del mio
più disperato affanno,
destino più tiranno, 
più barbaro dolor?

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

9. Non dirmi crudele  [sung text not yet checked]

Language: Italian (Italiano) 
Non dirmi crudele
Se parto ben mio.
Io sono infedele,
Costante son io
Cangiarmi non sò:

Se taccio t'offendi
Ne offender ti dei
Lo sdegno sospendi
Tu ingiusta non sei
Io colpa non hò.

Text Authorship:

  • by Gaetano Roccaforte (flourished mid-1700s), appears in Alcibiade

Go to the general single-text view

Confirmed with Aurelio Aureli and Gaetano Roccaforte, Alcibiade, 1746


Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

10. Scherza il pastor sovente  [sung text not yet checked]

Language: Italian (Italiano) 
Scherza il pastor sovente
col placido ruscello,
ma se divien torrente
impallidir lo fa.
Così il paterno affetto
che placido rimiri,
da giusto sdegno astretto
tutto rigor sarà

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

11. Afflitta e misera  [sung text not yet checked]

Language: Italian (Italiano) 
Afflitta e misera,
langue quest’anima,
il cor che palpita
non può resistere
al suo martir.
Pena si barbara,
Numi cangiatemi!
O almen si termini
Col mio morir.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

12. Alla prigione antica  [sung text not yet checked]

Language: Italian (Italiano) 
Alla prigione antica
quell’augellin ritorna
ancor che mano amica
gli abbia disciolto il piè.
Per uso al semplicetto
la libertà dispiace,
quanto n’avea diletto
allor che la perdè.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
Total word count: 397
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris