La lune blanche Luit dans les bois ; De chaque branche Part une voix Sous la ramée... Ô bien aimée. L'étang reflète, Profond miroir, La silhouette Du saule noir Où le vent pleure... Rêvons, c'est l'heure. Un vaste et tendre Apaisement Semble descendre Du firmament Que l'astre irise... C'est l'heure exquise.
Deux Mélodies sur des poèmes de Paul Verlaine
Song Cycle by Graciane Finzi (b. 1945)
1. C'est l'heure exquise  [sung text not yet checked]
Language: French (Français) 
Text Authorship:
- by Paul Verlaine (1844 - 1896), no title, appears in La bonne chanson, no. 6, first published 1870
 
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
 - CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Vrchlický) , "Píseň"
 - ENG English (Grant A. Lewis) , "The white moon", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
 - ENG English (Charles Hopkins) , "The Moment of Ecstasy", written 2002, first published 2002, copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
 - ENG English (Charles Hopkins) , written c2005, copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
 - FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Kalpea kuu ", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
 - GER German (Deutsch) (Pierre Mathé) , "Der weiße Mond", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
 - GER German (Deutsch) (Elaine Marie Ortiz-Arandes) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
 - GER German (Deutsch) (Michel Dimitri Calvocoressi) , no title
 - GRE Greek (Ελληνικά) [singable] (Christakis Poumbouris) , "Λευκή σελήνη", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
 - HUN Hungarian (Magyar) (Tamás Rédey) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
 - HUN Hungarian (Magyar) (Árpád Tóth) , "La lune blanche"
 - HUN Hungarian (Magyar) (Dezső Kosztolányi) , "Fehér hold"
 - ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "La luna bianca", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
 - SPA Spanish (Español) (Elisa Rapado) , "La hora exquisita", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
 - SPA Spanish (Español) (Alberto Bonati) , "La luna blanca", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
 
2. Marine  [sung text not yet checked]
Language: French (Français) 
L'Océan sonore Palpite sous l'œil De la lune en deuil Et palpite encore, Tandis qu'un éclair Brutal et sinistre Fend le ciel de bistre D'un long zigzag clair, Et que chaque lame En bonds convulsifs [Le long des]1 récifs Va, vient, luit et clame, Et qu'au firmament, Où l'ouragan erre, Rugit le tonnerre Formidablement.
Text Authorship:
- by Paul Verlaine (1844 - 1896), "Marine", written 1866, appears in Poèmes saturniens, in 2. Eaux-fortes, no. 3, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1866
 
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Corinne Orde) , "Marine", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
 - ENG English (Bergen Weeks Applegate) , "Marine", appears in Poems Saturnine, in 2. Etchings, no. 3
 - GER German (Deutsch) (Pierre Mathé) , "Seestück", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
 
Confirmed with Paul Verlaine, Poëmes saturniens, Paris: Alphonse Lemerre, 1866, in Eaux-fortes, pages 36-37. First appeared in Parnasse contemporain, April 28, 1866.
1 L. Vierne: "Parmi les"Research team for this page: Geoffrey Wieting , Poom Andrew Pipatjarasgit [Guest Editor]
Total word count: 105