by
Paul Verlaine (1844 - 1896)
Marine
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG GER
L'Océan sonore
Palpite sous l'œil
De la lune en deuil
Et palpite encore,
Tandis qu'un éclair
Brutal et sinistre
Fend le ciel de bistre
D'un long zigzag clair,
Et que chaque lame
En bonds convulsifs
[Le long des]1 récifs
Va, vient, luit et clame,
Et qu'au firmament,
Où l'ouragan erre,
Rugit le tonnerre
Formidablement.
View original text (without footnotes)
Confirmed with Paul Verlaine, Poëmes saturniens, Paris: Alphonse Lemerre, 1866, in Eaux-fortes, pages 36-37. First appeared in Parnasse contemporain, April 28, 1866.
1 L. Vierne: "Parmi les"
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Mathieu Alvado (b. 1978), "Marine", 2006, published 2008, first performed 2006 [ high voice and piano ], Éd. Delatour France  [sung text not yet checked]
- by Jean-Pierre Beugniot (b. 1935), "Marine" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Paul Cribeillet (1896 - 1969), "Marine", published 1923 [ voice and piano ], Jobert [sung text not yet checked]
- by Lucien Darras (b. 1922), "Marine", 1945 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Evan Fein , "Marine", 2014, published 2014 [ soprano and piano ] [sung text not yet checked]
- by Georges (Jerzy) Nawrocki , "Marine", 1971/1972 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Suzannet Obadia , "Marine", 1951 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Patrick Pedrali , "Marine", 1966 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Louis Vierne (1870 - 1937), "Marine", op. 38 no. 10 (1916), published 1924 [ high voice and piano or orchestra ], from Spleens et Détresses, no. 10, Éd. Maurice Sénart (Salabert) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Corinne Orde) , "Marine", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Bergen Weeks Applegate) , "Marine", appears in Poems Saturnine, in 2. Etchings, no. 3
- GER German (Deutsch) (Pierre Mathé) , "Seestück", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this text: Geoffrey Wieting , Poom Andrew Pipatjarasgit
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 54
Marine
Language: English  after the French (Français)
The resonant ocean
Throbs under the eye
Of the grieving moon
And throbs still.
While a flash of lightning,
Brutal and sinister,
Splits apart the bistre sky
With a long and bright zigzag!
And each blade,
In convulsive leaps
Amid the reefs,
Comes and goes, glows and clamours!
And up to the firmament
Where the hurricane roams,
The thunder roars
Tremendously.
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2008 by Corinne Orde, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2008-01-16
Line count: 16
Word count: 61