Ganz still. Und viele welke Blätter liegen wie braunes Gold, in Sonne eingetaucht. Der Himmel ist sehr blau, und weiße Wolken wiegen. Ein heller Frost den Reif auf Bäume haucht. Die Tannen stehen frisch und grün, und ihre Wipfel zeigen in die Luft. Und rote Buchen schlank und kühn hör’n auf den Adler, dessen Flug sie ruft, und steigen immer höher himmelan. Einsame Bänke stehen dann und wann und auch ein bißchen Gras, schon halb erfroren – die Sonne hat’s zu ihrem Liebling auserkoren.
Ich bin in Sehnsucht eingehüllt
Song Cycle by Violeta Ileana Dinescu (b. 1953)
1. Kristall  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Selma Meerbaum-Eisinger (1924 - 1942), "Kristall", written 1940
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]2. Herbst  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Der Regen spinnt
Sein graues Lied
Von Sehnsucht und
Von schwerem Weh.
Von Träumen blind
Alleinseins müd
Bin ich ein Hund
Und -- geh'.
Verlosch'nes Gold
Und toter Traum
Von Liebe sieht
Mich an und schweigt.
Und um mich rollt
Schillernder Schaum --
Die Sehnsucht zieht
Und -- geigt.
Der Herbst ist da
Und weint mich an
Mit Augen, die
Erloschen sind.
Ich weiß, er sah:
Das Glück verrann,
Zwang mich ins Knie
Und -- ging.
Text Authorship:
- by Selma Meerbaum-Eisinger (1924 - 1942), "Herbst", written 1941, appears in Blütenlese, in Der Blütenlese Erster Teil, in Nachtschatten
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Autumn", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Selma Meerbaum-Eisinger, Blütenlese. Gedichte, Herausgegeben von Adolf Rauchwerger, Tel Aviv: Telaviv University [Press], 1979, page 52.
Research team for this page: Bertram Kottmann , Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
3. Der Kelch  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
So steht er da: so blitzend und so schlank wie eine nackte Jungfrau, die dem Meer entstiegen, und seine Lichter tanzen, drehen, wiegen so hell wie tausend Schlittenglöckklingklang. Das Glas ist kühl und glatt wie Frauenhände, die, über Tasten schwebend, spielen die Legende vom Prinzen, welcher mit dem Drachen rang.
Text Authorship:
- by Selma Meerbaum-Eisinger (1924 - 1942), "Der Kelch", written 1940
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]Total word count: 206