LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,733)
  • Text Authors (20,646)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,124)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

6 Creole Folk-Songs

Song Cycle by Maud Cuney Hare (1874 - 1936)

Score: IMSLP (external link)

1. Aurore Pradère
 (Sung text)

Language: Creole 
Aurore Pradère, belle ‘ti fille,
    Aurore Pradère, belle ‘ti fille,
Aurore Pradère, belle ‘ti fille,
    C’est li mo oulé, c’est li ma pren.
Ya moun qui dit li trop solid,
    Ya moun qui dit li pas polie;
Tout ça ya dit, (Sia!) bin fou bin, 
    C’est li mo oulé, c’est li ma pren.
 
Aurore Pradère, belle ‘ti fille,
    Aurore Pradère, belle ‘ti fille,
Aurore Pradère, belle ‘ti fille,
    C’est li mo oulé, c’est li ma pren.
Li pas mandé robe mousseline,
    Li pas mandé déba brodé;
Li pas mandé soulier prinelle,
    C’est li mo oulé, c’est li ma pren.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Gardé Piti Mulet Là  [sung text not yet checked]

Language: Creole 
Gardé piti mulet là “Musjeu Bainjo”,
    La com’ li insolent!
Chapeau sul’ côté,
    Soulié qui fait “Circ-crac”
gardé piti mulet là, “Musieu Bainjo,”
    La com’ li insolent!
 
Gardé piti mulet là “Musjeu Bainjo”,
    La com’ li insolent!
Foular á la pouche
    La canne á la main.
Gardé piti mulet là, “Musieu Bainjo,”
    La com’ li insolent!

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Anonymous/Unidentified Artist)

Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

3. Belle Layotte
 (Sung text)

Language: Creole 
Mo déja roulé tout la côte,
    Pancor ouar pareil belle Layotte. 
Mo roulé tout la côte,
    déja roulé tout la colonie;
Mo pancor ouar griffonne la,
    Qua mo gout come la belle Layotte. 
Mo déja roulé tout la côte,
    Pancor ouar pareil belle Layotte. 
 
Mo déja roulé tout la côte,
    Pancor ouar pareil belle Layotte. 
Jean Babét, mon ami,
    Si vous couriering par en haut,
Vous mandé belle Layotte. 
    Cadeau la li té promi mouin.
Mo déja roulé tout la côte,
    Pancor ouar pareil belle Layotte. 
 
Mo déja roulé tout la côte,
    Pancor ouar pareil belle Layotte. 
Domestique la maison,
    He tout faché avec mouin,
Para porte chanson la
    Mo composé pou la belle Layotte. 
Mo déja roulé tout la côte,
    Pancor ouar pareil belle Layotte.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

See other settings of this text.

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Joost van der Linden [Guest Editor]

4. Quand mo‑té jeun’
 (Sung text)

Language: Creole 
Quand mo-té jeun’
    Mo-té jonglé Michieu;
A c’t’heur ma-pé fini vieux,
    Mo-pé jonglé bon Dieu.
 
Ma-pé jonglé bon temps passé, 
    Ma-pé jonglé bon temps passé,
Ma-pé jonglé bon temps passé,
    Ma-pé jonglé bon temps qu’est passé.
 
Le bal fini, bonsoir, Messieurs,
    La bal fini, bonsoir, Mesdam’ 
M’al-lé parti, 
    La, la, la, la, la!

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5. Aine, dé, trois, Caroline
 (Sung text)

Language: Creole 
Aine, dé, trois, Caroline
    ça, ça, yé comme ça, ma chère!
Aine, dé, trois, Caroline
    ça, ça, yé comme ça, ma chère!
Papa di “Non’”, Maman di “Oui”,
    C’est li m’oulé, c’est li ma pren. 
Ya pas larzan, poù a-cheté cabanne,
    C’est li m’oulé, c’est li ma pren. 
 
Aine, dé, trois, Caroline
    Pas paré comme ça, ma chère!
Aine, dé, trois, Caroline
    Pas paré comme ça, ma chère!
Sam’di l’amour, Dimanch’ marie,
    Lundi matin, piti dans bras.
N’a pas couvert’, n’a pas de draps,
    N’a pas a rien, Piti dans bras.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

6. Dialogue d’Amour  [sung text not yet checked]

Language: Creole 
Si l'amou à vou si grand, Michié la,
    Si l'amou à vou si grand, Michié la,
Si l'amou à vou si grand,
    Faut donne plein l'argent.
 
Toutes mes cann' sont brulées, Mariann', 
    Sont brulées, Mariann',
Toutes mes cann' sont brulées,
    Et je suis ruiné.
 
Si cann' à vous brulé, Michié la,
    Si cann' à vous brulé, Michié la,
Si cann' à vous brulé,
    L'amou à nous flambe!

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 492
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris