Translation by Anonymous / Unidentified Author
Gardé Piti Mulet Là
Language: Cree
Gardé piti mulet là “Musjeu Bainjo”,
La com’ li insolent!
Chapeau sul’ côté,
Soulié qui fait “Circ-crac”
gardé piti mulet là, “Musieu Bainjo,”
La com’ li insolent!
Gardé piti mulet là “Musjeu Bainjo”,
La com’ li insolent!
Foular á la pouche
La canne á la main.
Gardé piti mulet là, “Musieu Bainjo,”
La com’ li insolent!
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Maud Cuney Hare (1874 - 1936), "Gardé Piti Mulet Là", published 1921 [ voice and piano ], from 6 Creole Folk-Songs, no. 2, New York : Carl Fischer
Score: IMSLP [external link]  [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Anonymous/Unidentified Artist)
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2026-01-25
Line count: 12
Word count: 56
See the little mulatto, Mister Banjo”
Language: English  after the Cree
See the little mulatto, “Mister Banjo”
Hasn’t he a saucy air!
Hat cock’d on one side,
New shoes that go “circ-crac”
See the little mulatto, “Mister Banjo”
Hasn’t he a saucy air!
See the little mulatto, “Mister Banjo”
Hasn’t he a saucy air!
Kerchief in his vest,
Walking-cane in hand.
See the little mulatto, “Mister Banjo”
Hasn’t he a saucy air!
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Cree from Volkslieder (Folksongs)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2026-01-25
Line count: 12
Word count: 61