Gather thy blossom, ere it be stolen" [ ... ]
1. Willow Pattern
Language: English
Text Authorship:
- by Melissa Dunphy (b. 1980), "Willow Pattern", copyright ©
- by Julia M. Ruggles , "Willow Pattern", copyright ©
Go to the general single-text view
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.Adapted by Melissa Dunphy; quote from Willow pattern fairytale, poetry by Julia M. Ruggles, and advertising jingle for Willow Pattern
2. Spilling Truth
Language: English
I drink my mother's favorite tea [ ... ]
Text Authorship:
- by Melissa Dunphy (b. 1980), "Spilling Truth", copyright © [an adaptation]
Based on:
- a text in French (Français) by Victor Hugo (1802 - 1885), subtitle: "Hauteville House, 25 novembre 1861"
Go to the general single-text view
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.3. Counterfeit
Language: English
Expensive silk brocades traveled through Syria to become the opulent robes of priests— Italian luxury fashion, made in China! Porcelain's secret formula evaded Europe's alchemists, so potters from Delft made do, painting alien landscapes in cobalt blue— strange, improbable temples, grotesque foliage, and mountains like camel humps— on soft clay glazed in white tin. Now their work is kneaded into their nation's soul. In Paris, a Tang Dynasty pipa, once gifted between emperors, captivated Georges Vuitton. He added his father's monogram to its inlaid geometry and printed the pattern on canvas to carry imperial baggage. Fast forward to fast fashion: Copies of Valentino and Vuitton pour out of sweatshop factories. Blue and white toile— cotton dressed as clay— adorned with peonies and crested birds. Anything your heart desires, you can own, all made in China! Even my own grandfather warned me not to buy. My mother sang Chinese songs when I was in her belly. I never learned her mother tongue, but in my own voice, I can sing Puccini... ...yòu xiāng yòu bái rén rén kuā... In questa reggia, or son mill'anni e mille, un grido disperato risonò. E quel grido, traverso stirpe e stirpe qui nell'anima mia si rifugiò! Principessa Lou-Ling, ava dolce e serena che regnavi nel tuo cupo silenzio in gioia pura, e sfidasti inflessibile e sicura l'aspro dominio, oggi rivivi in me!
Text Authorship:
- by Melissa Dunphy (b. 1980), "Counterfeit"
Go to the general single-text view
The text is made up of excerpts from "Mo Li Hua" (Jasmine Flower) and "In questa reggia" from Turandot by Giacomo Puccini
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
Total word count: 647