Я люблю усталый шелест Старых писем, дальних слов… В них есть запах, в них есть прелесть Умирающих цветов. Я люблю узорный почерк — В нём есть шорох трав сухих. Быстрых букв знакомый очерк Тихо шепчет грустный стих. Мне так близко обаянье Их усталой красоты… Это дерева Познанья Облетевшие цветы.
Старые писма (Staryje pisma) = Old Letters
Song Cycle by Galina Grigorjeva (b. 1962)
1. Старые писма  [sung text not yet checked]
Language: Russian (Русский)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Maximilian Alexandrovich Kirienko-Voloshin (1877 - 1932), "Старые письма", subtitle: "А. В. Гольштейн", written 1904
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]2. И было так  [sung text not yet checked]
Language: Russian (Русский)
И было так, как будто жизни звенья Уж были порваны… успокоенье Глубокое… и медленный отлив Всех дум, всех сил… Я сознавал, что жив, Лишь по дыханью трав и повилики. Восход Луны встречали чаек клики… А я тонул в холодном лунном сне, В мерцающей лучистой глубине, И на меня из влажной бездны плыли Дожди комет, потоки звездной пыли…
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Maximilian Alexandrovich Kirienko-Voloshin (1877 - 1932), "И было так, как будто жизни звенья"
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]Total word count: 106