LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Cinq Poèmes de Tristan Klingsor

Song Cycle by Jean Cartan (1906 - 1932)

1. Le pastour  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Dans la forêt féerique à la sournoise source 
J'ai vu boire un pastour en ses deux mains en coupe ; 
Entre ses doigts mal joints l'eau coulait sur la mousse 
Comme la clarté filtre aux calices qu'on coupe. 

Il a coupé des fleurs aux rives de la source 
Et jouant un air triste et lent qui s'énamoure 
Aux trous des musicaux roseaux aux notes douces 
Il a pleuré d'amour pour sa douce pastoure. 

Et je me suis perdu dans la forêt lointaine 
A t'écouter chanter cet air mélodieux, 
Pauvre pastour pleurant au bord de la fontaine 
Où les nymphes du soir viennent mirer leurs yeux.

Text Authorship:

  • by Arthur Justin Léon Leclère (1874 - 1966), as Tristan Klingsor, "Le pastour", written 1894-1895, appears in Le valet de cœur: poèmes, in 2. Bergeries, no. 10, Paris, éd. du Mercure de France, first published 1908

Go to the general single-text view

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Confirmed with Tristan Klingsor, Le Valet de cœur. Poèmes, deuxième édition, Paris, Société du Mercure de France, 1908, pages 79-80.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Le chapeau pointu  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Je n'ai ni turban vert très lourd, 
Ni veste brodée de fils tors, 
Ni même, quand je m'asseois, 
Des coussins et un divan de velours 
Sous mes culottes de soie ; 
Je n'ai ni mule, ni riches harnais de cuir fauve, 
Ni eunuques à grêle voix d'or, 
Ni houris en voiles fins cachant le nez, 
Car je ne suis en somme qu'un poète pauvre 
Et pour toute fortune je n'ai 
Qu'une longue barbe parfumée de santal, 
Divisée en forme de cornets, 
Et qu'un petit chapeau pointu comme un bonnet 
De vieil astrologue oriental.

Text Authorship:

  • by Arthur Justin Léon Leclère (1874 - 1966), as Tristan Klingsor, "Le chapeau pointu", written 1903, appears in Schéhérazade, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1903

Go to the general single-text view

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Confirmed with Tristan Klingsor, Schéhérazade, Paris, Éd. du Mercure de France, 1903, pages 62-63.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. L'ibis mort  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Les roses de Schiraz sont flétries 
Chère Mirza ; le bel oiseau 
Ne chante plus sur le bord des eaux ;
L'ibis est mort dans les roseaux
Et je ne sais plus les histoires de féerie 
De Schéhérazade ou d'Aladdin ;
Toutes les cassolettes de myrrhe et d'ambre gris,
Tous les brûle parfums sont éteints
Et la lampe merveilleuse s'est brisée,
Mais j'ai gardé le goût de tes baisers. 

Text Authorship:

  • by Arthur Justin Léon Leclère (1874 - 1966), as Tristan Klingsor, "L'Ibis mort", written 1903, appears in Schéhérazade, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1903

See other settings of this text.

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Confirmed with Tristan Klingsor, Schéhérazade, Paris, Éd. du Mercure de France, 1903, pages 212-213.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. Le souvenir  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Maintenant je suis vieux comme un sage ;
j'ai dans les yeux le brouillard gris des larmes fraîches 
qu'on n'a pu verser ;
les rides ont flétri mon visage 
et ma barbe en broussaille est blanche et rèche 
comme celle d'un pèlerin lassé. 
Maintenant j'ai vu Schiraz 
et Damas aux terrasses 
où fleurissent les roses et les femmes persanes ; 
j'ai mendié des figues et des maravédis 
comme un derviche monté sur son âne ; 
de Samarcande à Boukhara, j'ai dit 
les vers d'Hafiz aux festins des califes ; 
j'ai dormi sous les étoiles et j'ai révé 
du rire des oiseaux du paradis, 
j'ai rêvé dans l'ombre parfumée encor 
des lis et des lotus aux légers calices, 
mais jamais je n'ai retrouvé, 
ô Suleika, 
la chanson de ta voix ni l'odeur de ton corps.

Text Authorship:

  • by Arthur Justin Léon Leclère (1874 - 1966), as Tristan Klingsor, "Le Souvenir", appears in Schéhérazade, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1900

Go to the general single-text view

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Confirmed with La Revue blanche, Tome XXIII, Septembre, Octobre, Novembre, Décembre 1900, ed. by Alexandre Natanson, Paris, Éditions de la Revue blanche, 1900, page 509. Note: the poem has no title in this edition, but later publications used the title "Le Souvenir".


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5. Le paysage  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Les arbres du jardin
Se découpent dans l'air léger du soir, 
Comme s'ils étaient peints sur une fine soie.
Le bel oiseau gris qui se balance
Sur la branche d'un pêcher fleuri
Se garde de troubler le silence d'un seul cri ;
Tout dort...
Et la lune qui se mire en l'eau du lac
Est comme une mince barque 
au milieu d'un parc illuminé d'or.

Text Authorship:

  • by Arthur Justin Léon Leclère (1874 - 1966), as Tristan Klingsor, "Paysage", written 1903, appears in Schéhérazade, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1903

See other settings of this text.

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Researcher for this page: Marc Lerique-Koechlin [Guest Editor]
Total word count: 455
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris