Die Straßen, die ich gehe, So oft ich um mich sehe, Sie bleiben fremd doch mir. Herberg', wo ich möcht' weilen, Ich kann sie nicht ereilen, Weit, weit ist sie von hier. So fremd mir anzuschauen Sind diese Städt' und Auen, Die Burgen stumm und tot! Doch fern Gebirge ragen, Die meine Heimat tragen, Ein ewig Morgenrot.
Erna-Brand-Liederkreis
Song Cycle by Franz Dannehl (1870 - 1947)
5. Wanderer
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Justinus (Andreas Christian) Kerner (1786 - 1862), "Wanderer", appears in Gedichte, in Die lyrischen Gedichte, first published 1813
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (David Kenneth Smith) , "The roadways which I wander", copyright © 1996, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Voyageur", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Note: also published without a title in chapter 14 of Die Heimatlosen
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]Total word count: 57