Spring, the sweet Spring, is the year's pleasant king; Then blooms each thing, then maids dance in a ring, Cold doth not sting, the pretty birds do sing, Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo! The palm and may make country houses gay, Lambs frisk and play, the [shepherds pipe]1 all day, And we hear aye birds tune this merry lay, Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo! The fields breathe sweet, the daisies kiss our feet, Young lovers meet, old wives a-sunning sit, In every street these tunes our ears do greet, Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo! Spring! The sweet Spring!
Five Centuries of Spring
Song Cycle by Kirke Mechem (b. 1925)
1. Spring  [sung text not yet checked]
Text Authorship:
- by Thomas Nashe (1567 - 1601), appears in Summer's Last Will and Testament, first published 1600
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Julia Hamann) , "Frühling", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
1 Argento: "shepherd pipes"
Researcher for this page: Ted Perry
2. From you have I been absent  [sung text not yet checked]
From you have I been absent in the spring, When proud-pied April, dress'd in all his trim, Hath put a spirit of youth in every thing, That heavy Saturn laugh'd and leap'd with him. Yet nor the lays of birds, nor the sweet smell Of different flowers in odour and in hue, Could make me any summer's story tell, Or from their proud lap pluck them where they grew: Nor did I wonder at the lily's white, Nor praise the deep vermilion in the rose; They were but sweet, but figures of delight, Drawn after you, you pattern of all those. Yet seem'd it winter still, and you away, As with your shadow I with these did play.
Text Authorship:
- by William Shakespeare (1564 - 1616), appears in Sonnets, no. 98
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (François-Victor Hugo) , no title, appears in Sonnets de Shakespeare, no. 98, first published 1857
3. Laughing song  [sung text not yet checked]
When the green woods laugh with the voice of joy, And the dimpling stream runs laughing by; When the air does laugh with our merry wit, And the green hill laughs with the noise of it; When the meadows laugh with lively green, And the grasshopper laughs in the merry scene; When Mary and Susan and Emily With their sweet round mouths sing "Ha ha he!" When the painted birds laugh in the shade, Where our table with cherries and nuts is spread: Come live, and be merry, and join with me, To sing the sweet chorus of "Ha ha he!"
Text Authorship:
- by William Blake (1757 - 1827), "Laughing song", appears in Songs of Innocence and Experience, in Songs of Innocence, no. 10, first published 1789
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- RUS Russian (Русский) [singable] (Dmitri Nikolaevich Smirnov) , "Песня смеха", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
4. Loveliest of trees  [sung text not yet checked]
Loveliest of trees, the cherry now Is hung with bloom along the bough, And stands about the woodland ride Wearing white for Eastertide. Now, of my threescore years and ten, Twenty will not come again, And take from seventy [springs]1 a score, It only leaves me fifty more. And since to look at things in bloom Fifty springs are little room, About the [woodlands]2 I will go To see the cherry hung with snow.
Text Authorship:
- by Alfred Edward Housman (1859 - 1936), no title, appears in A Shropshire Lad, no. 2, first published 1896
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Patricia Dillard Eguchi) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- HEB Hebrew (עברית) (Max Mader) , "היפה בעצים", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
1 Manton: "years"
2 Steele: "woodland"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
5. Spring  [sung text not yet checked]
To what purpose, April, do you return again? Beauty is not enough. You can no longer quiet me with the redness Of little leaves opening stickily. I know what I know. The sun is hot on my neck as I observe The spikes of the crocus. The smell of the earth is good. It is apparent that there is no death. But what does that signify? Not only under ground are the brains of men Eaten by maggots. Life in itself Is nothing, An empty cup, a flight of uncarpeted stairs. It is not enough that yearly, down this hill, April Comes like an idiot, babbling and strewing flowers.
Text Authorship:
- by Edna St. Vincent Millay (1892 - 1950), "Spring", appears in Second April, first published 1921
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]