LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Kantate Nr. 2

Song Cycle by Anton von Webern (1883 - 1945)

1.
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Baß
 Schweigt auch die Welt,
 aus Farben ist sie immer,
 so lang die Sonne scheint.
 Die Nachtigall,
 wenn nachts kein Farbenschimmer mehr leuchtet,
 Freude weint.
 Dann klingt es auf,
 wenn nichts das Aug mehr bindet,
 dann flutet Glanz ins Ohr:
 Wenn das beweglich Farbige verschwindet,
 tritt das Bewegende im Klang hervor.

Text Authorship:

  • by Hildegard Jone (1891 - 1963)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Researcher for this page: Jeroen Scholten

2.
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Baß
 Sehr tief verhalten innerst Leben singt im Bienenkorb in stiller Mitternacht,
 weil es in ihm noch immer Kunde bringt,
 daß Fleiß aus bunter Vielheit Süße macht.
 Der Bienenkorb,
 das weiße Sternenzelt,
 ist dicht durchtropft vom süßen Schöpfungslicht.
 Es kreist darin ein jedes Bienlein Welt,
 bevor der Schwarm in ewige Frühe bricht.
 Das Herz,
 der kleinste Bienenkorb,
 umgibt die andern alle.
 Seinen Honig klärt der eine Imker,
 der die Süße liebt der reinen Liebe,
 die er voll gewährt.

Text Authorship:

  • by Hildegard Jone (1891 - 1963)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Researcher for this page: Jeroen Scholten

3.
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Chor
 Schöpfen aus Brunnen des Himmels nach
 Wassern des Worts ist das Läuten,
 wenn so die menschliche Hand zieht an den Krügen des Klangs.

Sopran
 Alle Glocken, die Herzen,
 wollen wir läuten, o Menschen!
 Nimmer durch Räume der Zeit,
 nimmer verstumme ihr Schlag!

Chor und Sopran
 Sturmläuten muß man die Liebe!

Chor
 Sie komme nicht träge und müde:

Sopran
 Nein, sie bewege die Luft,
 rühre an innersten Schlaf.

Chor
 Komme durch dichtestes Dunkel
 und lege die Toten zur Ruhe,

Sopran und Chor
 wache,

Chor
        wo Leben noch glimmt,
 daß sie es wecke zu sich.

Text Authorship:

  • by Hildegard Jone (1891 - 1963)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Researcher for this page: Jeroen Scholten

4.
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Sopran
 Leichteste Bürden der Bäume
 trag ich durch die Räume: die Düfte.
 Bring dir der Linde Gestalt,
 fernher, aus leisestem Hauch.

Text Authorship:

  • by Hildegard Jone (1891 - 1963)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Researcher for this page: Jeroen Scholten

5.
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Chor
 Freundselig ist das Wort,

Sopran
 das uns um unsre Liebe zu sich fragt,

Chor
 fürchte dich nicht,

Sopran
                      ich bin es

Text Authorship:

  • by Hildegard Jone (1891 - 1963)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Researcher for this page: Jeroen Scholten
Total word count: 247
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris