LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Tre Canti di Shelley

Song Cycle by Giorgio Federico Ghedini (1892 - 1965)

1. Pellegrini del mondo
 (Sung text)

Language: Italian (Italiano) 
Dimmi, o Stella, che sull'ali di luce
Affretti l'infuocato volo,
In qual grotta notturna
ripiegherai le penne?

Dimmi, o Luna pallida e grigia,
Delle strade solinghe del Cielo pellegrina,
In quale abisso del giorno o della notte,
Vai cercando riposo?

O stanco Vento, che vai vagabondando
Come il reietto ospite del mondo,
Hai forse ancora un tuo riposto nido
Sull'albero o sull'onda?

Text Authorship:

  • by Augusta Guidetti

Based on:

  • a text in English by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822), "The world's wanderers", first published 1824
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Vento rude
 (Sung text)

Language: Italian (Italiano) 
Vento rude, che forte lamenti un dolore
Troppo triste per il canto;
Vento selvaggio, ove ostinate nubi
Suonano a morto per la notte intera;
Mesta bufera, che piangi inutilmente,
E nudi boschi dai rami tormentati;
Grotte profonde, ed alto mar tremendo
Sul male del mondo fate lamento...

Text Authorship:

  • by Augusta Guidetti

Based on:

  • a text in English by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822), "A Dirge", written 1822, first published 1824
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Mentre azzurri splendono i cieli
 (Sung text)

Language: Italian (Italiano) 















Mentre azzurri splendono i cieli,
Mentre i fiori sono giocondi,
Mentre gli occhi che mutano anzi sera
Fanno contento il giorno;
Mentre scorrono ore di pace, sogna...
E dal tuo sogno 
poi ridestati al pianto.

Text Authorship:

  • by Augusta Guidetti

Based on:

  • a text in English by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822), "Mutability", first published 1824
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 145
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris