The angels are [stooping]1, above your bed; They weary of trooping with the whimpering dead. God's laughing in heaven to see you so good; The [Shining]2 Seven are gay with His mood. [I kiss you and kiss you, my pigeon my own. Ah how I shall miss you when you have grown.]3
Then and Now
Song Cycle by Chester Duncan (1913 - 2002)
?. A cradle song  [sung text not yet checked]
Language: English
Text Authorship:
- by William Butler Yeats (1865 - 1939), "A cradle song", appears in The Rose, first published 1893
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Una ninna nanna", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
First published in Scots Observer, April 1890; revised 1901
1 Grill: "singing"
2 Ebel, Grill: "Sailing"
3 Ebel: "I sigh that kiss you, for I must own/ That I shall miss you when you have grown."; Grill: "I sigh that kiss you, for I must own/ That I shall miss you when you have gone."
Research team for this page: Ted Perry , Malcolm Wren [Guest Editor]
?. A nativity  [sung text not yet checked]
Language: English
What woman hugs her infant there? Another star has shot an ear. What made the drapery glisten so? Not a man but Delacroix. What made the ceiling waterproof? Landor's tarpaulin on the roof What brushes fly and moth aside? Irving and his plume of pride. What hurries out the knaye and dolt? Talma and his thunderbolt. Why is the woman terror-struck? Can there be mercy in that look?
Text Authorship:
- by William Butler Yeats (1865 - 1939), "Nativity"
Go to the general single-text view
First published in London Mercury, December 1938, revised 1939.Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 120