Lend me thy fillet, Love! I would no longer see; Cover mine eyelids close awhile, And make me blind like thee. Then might I pass her sunny face, And know not it was fair; Then might I hear her voice, nor guess Her starry eyes were there. Ah! banished so from stars and sun -- Why need it be my fate? If only she might deem me good And wise, and be my mate! Lend her thy fillet, Love! Let her no longer see: If there is hope for me at all, She must be blind like thee.
Nine love songs and a carol
Song Cycle by Kate Douglas Wiggin (1856 - 1923)
1. The lover's song
Text Authorship:
- by Edward Rowland Sill (1841 - 1887)
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani2. My laddie
Oh, my laddie, my laddie, I lo'e your very plaidie, I be your very bonnet Wi' the silver buckle on it, I lo'e your collie Harry, I lo'e the kent ye carry; But oh! yoursel', your very sel', I lo'e ten thousand times at well! Oh, my dearie, my dearie, I could luik an' never weary At your een sea blue an' laughin', That a heart o' stane wad saften, While your mouth sae proud an' curly Gars my heart gang tirly-wirly; But oh! Yoursel', your very sel', I lo'e ten thousand times as well! Oh, my darlin', my darlin', Let's gang amang the carlin! Let's loll upo' the heather A' this bonnie simmer weather; Ye shall fauld me in your plaidie, My luve, my luve, my laddie; An' close, an' close into your ear I'll whisper how I lo'e ye, dear!
Text Authorship:
- by Amélie Rives (1863 - 1945)
See other settings of this text.
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani3. Say farewell, and go!
Look in my face, dear, Once, as used to be; Hold out you hand, dear, Have no fear of me! Shed no tears, mine will not start; Thus, like friends, old loves should part. O my Mary, my lost Mary, Say farewell, and go. Never to meet more While day follow day; Never to kiss more Till our lips are clay. Angry hearts grieve loud awhile, Broken hearts are dumb or smile. O my Mary, my lost Mary, Say farewell, and go.
Text Authorship:
- by Dinah Maria Craik, née Mulock (1826 - 1887)
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani4. O'er the moor
Comin' through the craigs o' Kyle, Amang the bonnie bloomin' heather, There I met a bonnie lassie Keepin' a' her ewes thegither. O'er the moor amang the heather, O'er the moor amang the heather -- There I met a bonnie lassie Keepin'a'her ewes thegither. Says I, "My dear, where is thy name, In moor or dale, pray tell me wheter?" Says she, "I tent the fleecy flocks That feed amang the bloomin' heather." O'er the moor amang the heather, O'er the moor amang the heather -- There I met a bonnie lassie Keepin'a'her ewes thegither. We sat us down upon a bank, Sae warm an'sunny was the weather, She left her flocks at large to rove Amang the bonnie bloomin' heather. O'er the moor amang the heather, O'er the moor amang the heather -- There I met a bonnie lassie Keepin'a'her ewes thegither. As thus we sat she sang a song, Till echo rang a mile and farther, An'aye the burden o'the song Was - "O'er the moor amang the heather!" O'er the moor amang the heather, O'er the moor amang the heather -- There I met a bonnie lassie Keepin'a'her ewes thegither. She charmed my heart, and aye syn sine I couldna' think of ony ither: By sea and sky she shall be mine -- The bonnie lass amang the heather! O'er the moor amang the heather, O'er the moor amang the heather -- There I met a bonnie lassie Keepin'a'her ewes thegither.
Text Authorship:
- by Jean Glover (1758 - 1801?) [an adaptation]
Based on:
- a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796) [text unavailable]
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani5. I know not why
I know not why the days have grown so charming, I know not why the nights so sore oppress me, I know not why my tongue is fast disarming, And, lest it wound thee, falter to express me. I know not why thy lightest chiding haunts me, I know not why thy lightest words impress me, I know not why thy lightest touch enchants me, I know not why thy lightest smiles caress me! I know not why thy my blood flows fast and faster Why thou dost hold in bitter sweet duress me, Why of myself I am no longer master, Why thou dost seem to utterly possess me! I know not why!
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani6. Lullaby
Little shoes are kept at the gateway of heaven, And all the tattered little angels are given. Slumber my darling, slumber my dearie, Slumber my darling sweetly. God will guard the children so peacefully sleeping, God will help the mothers their loving watch keeping. Slumber my darling, slumber my dearie, Slumber my darling sweetly.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Spanish (Español) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani7. To Electra  [sung text not yet checked]
I dare not ask a kiss, I dare not beg a smile, Lest having that, or this, I might grow proud the while. No, no, the utmost share Of my desire shall be Only to kiss that air That lately kissed thee.
Text Authorship:
- by Robert Herrick (1591 - 1674), "To Electra (IV)"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) [singable] (Bertram Kottmann) , "An Elektra", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
8. She is so fair
The clover blossoms kiss her feet, She is so sweet! While I who may not kiss her hand Bless all the wild flowers in the land. Soft sunshine falls across her breast, She is so blest! I'm jealous of its arms of gold, Oh, that these arms her from might fold! Gently the breezes kiss her hair, She is so fair! Let flowers and sun and breeze go by, O dearest love, or I die!
Text Authorship:
See other settings of this text.
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani9. Phœbe
My time, O ye Muses, was happily spent, When Phoebe went with me wherever I went; Ten thousand sweet pleasures I felt in my breast: Sure never fond shepherd like Colin was blest! But now she has gone, and has left me behind, What ... marvellous change on a sudden I find! When things were as fine as could possibly be, I thought 'twas the Spring; but alas! it was she. ... Rose, what has become of thy delicate hue? And where is the violet's beautiful blue? Does aught of its sweetness the blossom beguile? That meadow, those daisies, why do they not smile? Oh roses, I know what it was that you dressed, And made yourselves fine for -- a place on her breast: ... ... ... Ah! what shall I do? I shall die with despair; Take heed, all ye swains, how ye love one so fair.
Text Authorship:
- by John Byrom (1692 - 1763), "A pastoral"
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani10. Plantation Christmas carol
Dey's a star in de eas' on a Chris'mus morn, Rise up, shepherd, an' foller! Hit'll lead ter de place whar de Saviour's born, Rise up, shepherd, and foller! Ef yer take good heed ter de angel's words, You'll forgit yo' flocks an'forgit yo' herds, An rise up, shepherd, an'foller! Leave yo' sheep, an' Leave yo' lamb, an' Leave yo' ewe, an' Leave yo' ram, an' Rise up, shepherd, an' foller! Foller, foller, foller, foller! Rise up, shepherd, rise an' foller! Foller de Star o' Bethlehem! Oh, dat star's still shinin'dis Chris'mus day, Rise, O sinner, an'foller! Wid an eye o'faith you c'n see its ray, Rise, O sinner, an'foller! Hit'll light yo' way thoo de fiel's o'fros', While it leads thoo de stable ter de shinin' cross. Rise, O sinner, an'foller! Leave yo' fader, Leave yo' mudder, Leave yo' sister, Leave yo' brudder, An'rise, O sinner, an'foller! Foller, foller, foller, foller! Rise, O sinner, rise an'foller, Foller de Star o' Bethlehem!
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani