De Sundig, de Sundig, Wie freue mi druf; Am Morge tuets lüte, Denn stöhmmer gschwind uf, Und 's Müetti git füre Was jedes muess ha; Es schneewisses Hömmeli Leggemer a. De Sundig, de Sundig, Stoht scho vor der Tür, Denn darf me nid lärme, Aber singe derfür, Und 's ist eim denn, d'Sunne Schin nomol so schön, Mer folge gar ordlig, Mache gar niemer höhn. De Sundig, de Sundig, Hani dorum so gärn, Er schint eim dur d'Wuche Wine fründlige Stärn. Und was dra no 's best isch Errotet gwüss keis? Denn blibt de lieb Vater De ganz Tag bi eus!
Mis Chindli : aus dem Liederkranz für junge Mütter von Sophie Hämmerli
Song Cycle by Joseph Lauber (1864 - 1952)
1. De Sundig
Language: Swiss German (Schwizerdütsch)
Text Authorship:
- by Sophie Hämmerli-Marti (1868 - 1942)
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Harry Joelson2. Mängs Chimli
Language: Swiss German (Schwizerdütsch)
Mängs Chimli lit no z'Obe do Ganz still, und tuet kei Schnuf - Am Morge chunt en Sunnestrahl Und weckt's zum Läben uf, Und was vor Zite schlofe het Im Boden inn wie tot, Das stoht hüt do i voller Pracht, Es Blüemli, frisch und rot: So isch au eusers Chindli ietz Uftauet über Nacht, Und i dem chline Chöpfli isch En neui Wält erwacht.
Text Authorship:
- by Sophie Hämmerli-Marti (1868 - 1942)
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Harry Joelson3. I d'Stube
Language: Swiss German (Schwizerdütsch)
I d'Stube chunt en Sunnestrahl Und tanzet a der Wand Gschwind juchset s'Chind und längt derno Mit siner chline Hand. De aber loht si nid lo foh Suecht gschwind en andere Platz, Und s'Chindli luegt em trurig no - Bis zfride, liebe Schatz: 's goht eusereim pretzis wi dir, Wer 's Läbe kennt, verstohts: Grad was am allerschönste wär, Längs a und so vergoht's!
Text Authorship:
- by Sophie Hämmerli-Marti (1868 - 1942)
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Harry Joelson4. I weiss nid
Language: Swiss German (Schwizerdütsch)
I weiss nid, eb i wache, I weiss nid, ischs en Traum: Singt öppe scho es Schwälbli Duss ufem Birebaum? Es tönt so fin und lislig, Und doch so wohl bekannt, So süess, wie usem Heimet En Gruess im frönde Land. 's git numen eis uf Aerde Wo sones Stimmli het: Es singt sis Morgeliedli Mis Chindli i sim Bett.
Text Authorship:
- by Sophie Hämmerli-Marti (1868 - 1942)
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Harry Joelson5. Mi Götti
Language: Swiss German (Schwizerdütsch)
Mi Götti isch en grosse Ma, Er chunt fast a der Türena, Und het e Bart - chum lueg und gschau's - So prächtig wie de Sämichlaus! Mi Götti isch en glehrte Ma, 's git nüt, woner nid wüsse cha, Er lehrt di gross' und chline Lüt Und macht no mänge Dumme gschidt! Mi Götti isch en guete Ma, Das stoht em no am besten a, Er isch so luter wie ne Schib Und gäb eim 's Hömmli ab em Lib!
Text Authorship:
- by Sophie Hämmerli-Marti (1868 - 1942)
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Harry JoelsonTotal word count: 367