I de stora skogarna gick jag länge vilse, jag sökte sagorna, min barndom hört. I de höga bergen gick jag länge vilse, jag sökte drömslotten, min ungdom byggt. I min älsklings trädgård gick jag vilse, där satt den glada göken, min längtan följt.
I min älsklings trädgård - Tre sånger till dikter av Edith Södergran för Sini
Song Cycle by Einojuhani Rautavaara (1928 - 2016)
1. I de stora skogarna  [sung text not yet checked]
Language: Swedish (Svenska)
Text Authorship:
- by Edith Irene Södergran (1892 - 1923), "I de stora skogarna", appears in Dikter, first published 1916
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Dans les grandes forêts", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
2. Mellan gråa stenar  [sung text not yet checked]
Language: Swedish (Svenska)
Mellan gråa stenar ligger din vita kropp och sörjer över dagarna som komma och gå. Sagorna, du hört som barn, gråta i ditt hjärta. Tystnad utan eko, ensamhet utan spegel, luften blånar genom alla springor.
Text Authorship:
- by Edith Irene Södergran (1892 - 1923), no title, appears in Dikter, in Två stranddikter, no. 2, first published 1916
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
3. Lyckokatt  [sung text not yet checked]
Language: Swedish (Svenska)
Jag har en lyckokatt i famnen, den spinner lyckotråd. Lyckokatt, lyckokatt, skaffa mig tre ting: skaffa mig en gyllne ring, som säger mig att jag är lycklig; skaffa mig en spegel, som säger mig att jag är skön; skaffa mig en solfjäder, som fläktar bort mina påhängsna tankar. Lyckokatt, lyckokatt, spinn mig ännu litet om min framtid!
Text Authorship:
- by Edith Irene Södergran (1892 - 1923), "Lyckokatt", appears in Dikter, first published 1916
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Chat-bonheur", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Total word count: 137