Saa høi en dag, saa gylden blaa vist aldrig før mit øie saa, saa hvid en sne, saa dyb en fred vist aldrig før jeg kjendtes ved. Saa lys en luft; der sol naar til, saa kvindevarm og vaarlig mild og dog saa sval ved hanegal jeg aldrig fandt i skogens sal. Se granerne i dette veir staar tause som i bøn en hær, og straalers hjem med gylden brem, har lyst sin fred og signet dem.
Sigurd Lie's sidste Romancer
Song Cycle by Sigurd Lie (1871 - 1904)
1. Hvil
Language: Norwegian (Bokmål)
Text Authorship:
- by Idar Handagard (1874 - 1959)
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Da solens lys for første gang
Language: Norwegian (Bokmål)
Da solen lys for første gang steg fram for mandens blik i øst, det første kvad ifra hans bryst sig solbenaadet svang. Med guddomsnavn blev lyset kaldt, og siden hen hvert morgengry med sang han hilste det paa ny, naar sol paa øiet faldt. Og derfor sang og harpeslag og toners lek paa al den jord, og derfor digtets aand og ord er barn af sol og dag, er barn af sol og dag. Og derfor i hver ærlig skald, som ved sin vei og vandrer den, som ved sin daad og øver den mægtigt, mægtigt er lysets kald, Mægtigt, mægtigt, ja mægtigt er lysets kald.
Text Authorship:
- by Idar Handagard (1874 - 1959)
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Du kveld med din fred
Language: Norwegian (Bokmål)
Du kveld med din fred over hav og hei, naar soløiet sagtelig svinder, du rødmende kveld over viddernes vei og over de snehvide tinder. Du eier vist blund for alt, som er sygt, og alt, som maa længes og lide, og sænker et slør saa dulmende mygt nedover al kval og kvide. Du kveld med din dug over løv og bar, nys herjed af sol fra det høie, du svalende kveld mon ikke hu har lidt graad for et sviende øie. Gyd fred over en, hvis lagnad det er, at talmes og tæres til døde, og lad der saa gaa af dit døende skjær en skinnende morgenrøde.
Text Authorship:
- by Idar Handagard (1874 - 1959)
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]Total word count: 292