Je t'ai vue un soir me sourire Dans la planète des Bergers; Tu descendais à pas légers Du seuil d'un château de porphyre. Et ton oeil de diamant rare Eblouissait le règne astral. Femme, depuis, par mont ou val, Femme, beau marbre de Carrare. Ta voix me hante en sons chargés De mystère et fait mon martyre, Car toujours je te vois sourire Dans la planète des Bergers.
Les Clartés de la nuit
Song Cycle by Jacques Hétu, OC (1938 - 2010)
1. Thème sentimental  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Text Authorship:
- by Émile Nelligan (1879 - 1941), "Thème sentimental", appears in Amours d'élite
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Nuit d'été  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Le violon, d'un chant très profond de tristesse, Remplit la douce nuit, se mêle au sondes cors; Les Sylphes vont pleurant comme une âme en détresse Et les coeurs des grands ils ont des plaintes de morts. Le souffle de Veillant anime chaque feuille, Le rameau se balance en un rythme câlin, Les oiseaux sont rêveurs, et sous l'oeil opalin De la lune d'été, ma douleur se recueille. Au concert susurré que font sous la ramure Les grillons, ces lutins en quête de sabbat, Soudain a résonné toute, ne mon coeur qui bat. La grande majesté de la Nuit qui murmure Dans les cieux alanguis un ramage lointain, Prolongé jusqu'à l'aube humide du Matin.
Text Authorship:
- by Émile Nelligan (1879 - 1941), "Nuit d'été", appears in Virgiliennes , appears in Premiers poèmes, no. 4
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. La belle morte  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Ah ! la belle morte, elle repose... En Eden blanc son ange la pose. Elle sommeille emmi les pervenches, Comme en une chapelle aux dimanches. Les cheveux sont couleur de la cendre, Son cercueil, on vient de le descendre. Et ses beaux yeux verts que la mort fausse Feront un clair de lune en sa fosse.
Text Authorship:
- by Émile Nelligan (1879 - 1941), "La belle morte", appears in Amours d'élite, appears in Motifs poétiques, in 7. Vespérales funèbres, no. 3
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. Les corbeaux  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
J'ai cru voir sur mon cœur un essaim de corbeaux En pleine lande intime avec des vols funèbres, De grands corbeaux venus de montagnes célèbres Et qui passaient au clair de lune et de flambeaux. Lugubrement, comme en cercle sur des tombeaux Et flairant un régal de carcasses de zèbres, Ils planaient au frisson glacé de nos ténèbres, Agitant à leurs becs une chair en lambeaux. Or ,cette proie échue à ces démons des nuits N'était autre que ma Vie en loque, aux ennuis Vastes qui tournant sur elle ainsi toujours Déchirant à larges coups de bec, sans quartier, Mon âme, une charogne éparse au champ des jours, Que ces vieux corbeaux dévoreront en entier.
Text Authorship:
- by Émile Nelligan (1879 - 1941), "Les corbeaux", appears in Eaux-fortes funéraires, appears in Motifs poétiques, in 8. Soirs de névrose, no. 7
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]5. Soir d'hiver  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Ah ! comme la neige a neigé ! Ma vitre est un jardin de givre. Ah ! comme la neige a neigé ! Qu'est-ce que le spasme de vivre A la douleur que j'ai, que j'ai ! Tous les étangs gisent gelés, Mon âme est noire: où vis-je ? Où vais-je ? Tous ses espoirs gisent gelés: Je suis la nouvelle Norwège D'où les blonds ciels s'en sont allés. Pleurez, oiseaux de février, Au sinistre frisson des choses, Pleurez, oiseaux de février, Pleurez mes pleurs, pleurez mes roses, Aux branches du genévrier. Ah ! comme la neige a neigé ! Ma vitre est un jardin de givre. Ah ! comme la neige a neigé ! Qu'est-ce que le spasme de vivre A tout l'ennui que j'ai, que j'ai !...
Text Authorship:
- by Émile Nelligan (1879 - 1941), "Soir d'hiver", appears in Les pieds sur les chenets, appears in Motifs poétiques, in 9. Se savoir poète, no. 7
See other settings of this text.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]Total word count: 470