LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Three Songs to Words by T. L. Beddoes

Song Cycle by Stephen Dodgson (b. 1924)

?. Dirge  [sung text not yet checked]

Language: English 
If thou [wilt]1 ease thine heart
Of love and all its smart,
   Then sleep, dear, sleep;
And not a sorrow
   Hang any tear on your eyelashes;
   Lie still and [deep,]2
   Sad soul, until the sea-wave washes
The rim o' th' sun tomorrow,
   In eastern sky.

But [wilt]1 thou cure thine heart
Of love and all its smart,
   Then die, dear, die;
'Tis deeper, sweeter,
   Than on a rose bank to lie dreaming
   [With folded eye;]3
   And then alone, amid the beaming
Of love's stars, thou'lt meet her
   In eastern sky.

Text Authorship:

  • by Thomas Lovell Beddoes (1803 - 1849), no title, appears in Death's Jest Book or The Fool's Tragedy, first published 1850

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
1 Parry: "would'st"
2 Britten: "deep,/ With folded eye;" (moved from the second stanza)
3 Parry: "With tranced eye"; omitted by Britten (moved to the first stanza)

Researcher for this page: Ted Perry

?. Tandaradei  [sung text not yet checked]

Language: English 
Under the lime-tree, on the daisied ground,
   Two that I know of made their bed;
There you may see, heaped and scattered round,
   Grass and blossoms, broken and shed,
All in a thicket down in the dale;
              Tandaradei -- 
Sweetly sang the nightingale.

Ere I set foot in the meadow, already
   Some one was waiting for somebody;
There was a meeting -- O gracious Lady!
   There is no pleasure again for me.
Thousands of kisses there he took,
               -- Tandaradei -- 
See my lips, how red they look!

Leaf and blossom he had pulled and piled
   For a couch, a green one, soft and high;
And many a one hath gazed and smiled,
   Passing the bower and pressed grass by;
And the roses crushed hath seen,
               -- Tandaradei -- 
Where I laid my head between.

In this love passage, if any one had been there,
   How sad and shamed should I be!
But what were we a doing alone among the green there,
   No soul shall ever know except my love and me,
And the little nightingale.
               -- Tandaradei -- 
She, I think, will tell no tale.

Text Authorship:

  • by Thomas Lovell Beddoes (1803 - 1849), "Song: Translated from the German of Walther von der Vogelweide", appears in The Poems Posthumous and Collected of Thomas Lovell Beddoes, first published 1851 [an adaptation]

Based on:

  • a text in Mittelhochdeutsch by Walther von der Vogelweide (1170? - 1228?), "Under der linden"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

?. The old crow of Cairo  [sung text not yet checked]

Language: English 
Old Adam, the carrion crow,
    The old crow of Cairo;
He sat in the shower, and let it flow
    Under his tail and over his crest;
        And through every feather
        Leaked the wet weather;
    And the bough swung under his nest;
    For his beak it was heavy with marrow.
        Is that the wind dying? O no:
        It's only two devils, that blow
        Through a murderer's bones, to and fro,
            In the ghosts' moonshine.

Ho! Eve, my grey carrion wife,
    When we have supped on the kings' marrow,
Where shall we drink and make merry our life?
    Our nest it is queen Cleopatra's skull,
        'Tis cloven and cracked,
        And battered and hacked,
    But with tears of blue eyes it is full:
        Let us drink then, my raven of Cairo.
             Is that the wind dying? O no:
             It's only two devils, that blow
              Through a murderer's bones, to and fro,
            In the ghosts' moonshine.

Text Authorship:

  • by Thomas Lovell Beddoes (1803 - 1849), no title, appears in Death's Jest Book or The Fool's Tragedy, first published 1850

See other settings of this text.

Researcher for this page: Brian Holmes
Total word count: 425
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris