— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Canciones españolas
Song Cycle by Mario Kuri Aldana (b. 1931)
1. Nana
Language: Spanish (Español)
2. Niña, limón, limonero
Language: Spanish (Español)
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
3. La más bella niña  [sung text not yet checked]
Language: Spanish (Español)
La más bella niña De nuestro lugar, Hoy viuda y sola Y ayer por casar, Viendo que sus ojos A la guerra van, A su madre dice, Que escucha su mal: Dejadme llorar Orillas del mar. Pues me distes, madre, En tan tierna edad Tan corto el placer, Tan largo el pesar, Y me cautivastes De quien hoy se va Y lleva las llaves De mi libertad, Dejadme llorar Orillas del mar. En llorar conviertan Mis ojos, de hoy más, El sabroso oficio Del dulce mirar, Pues que no se pueden Mejor ocupar, Yéndose a la guerra Quien era mi paz, Dejadme llorar Orillas del mar. No me pongáis freno Ni queráis culpar, Que lo uno es justo, Lo otro por demás. Si me queréis bien, No me hagáis mal; Harto peor fuera Morir y callar, Dejadme llorar Orillas del mar. Dulce madre mía, ¿Quién no llorará, Aunque tenga el pecho Como un pedernal, Y no dará voces Viendo marchitar Los más verdes años De mi mocedad? Dejadme llorar Orillas del mar. Váyanse las noches, Pues ido se han Los ojos que hacían Los míos velar; Váyanse, y no vean Tanta soledad, Después que en mi lecho Sobra la mitad. Dejadme llorar Orillas del mar.
Text Authorship:
- by Luis de Góngora y Argote (1561 - 1627)
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. En el corazón del sueño  [sung text not yet checked]
Language: Spanish (Español)
El sueño va sobre el tiempo flotando como un velero. Nadie puede abrir semillas en el corazón del sueño. (¡Ay, cómo canta el alba, cómo canta! ¡Qué témpanos de hielo azul levanta!) El tiempo va sobre el sueño hundido hasta los cabellos. Ayer y mañana comen oscuras flores de duelo. (¡Ay, cómo canta la noche, cómo canta! ¡Qué espesura de anémonas levanta!) Sobre la misma columna, abrazados sueño y tiempo, cruza el gemido del niño, la lengua rota del viejo. (¡Ay, cómo canta el alba, cómo canta! ¡Qué espesura de anémonas levanta!) Y si el sueño finge muros en la llanura del tiempo, el tiempo le hace creer que nace en aquel momento. (¡Ay, cómo canta la noche, cómo canta! ¡Qué témpanos de hielo azul levanta!)
Text Authorship:
- by Federico García Lorca (1898 - 1936), "La leyenda del tiempo"
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]5. Canción nuestra
Language: Spanish (Español)
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Luis Cernuda Bidón (1902 - 1963)
- by A. Khoury
Go to the general single-text view
6. Madrigal
Language: Spanish (Español)
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
7. Como sa mu trista
Language: Spanish (Español)
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Total word count: 331