Cala, ouve o silêncio, ouve o silêncio Que nos fala tristemente desse amor Que não podemos ter Não fala, fala baixinho Diz bem de leve um segredo Um verso de esperança em nosso amor Não ó meu amor! Canta a beleza de viver! Saúda o sol e a alegria de amar Em nossa grande solidão!
Canções de Amor (1a série)
Song Cycle by Cláudio Franco de Sá Santoro (1919 - 1989)
Translated to:
English — Love Songs (first series)
1. Ouve o silêncio
Language: Portuguese (Português)
Text Authorship:
- by (Marcus) Vinícius de Moraes (1913 - 1980)
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Mirna Rubim2. Acalanto da Rosa
Language: Portuguese (Português)
Dorme a estrela do céu Dorme a rosa em seu jardim Dorme a lua no mar Dorme o amor dentro de mim É preciso pisar leve Ai, é preciso não falar Meu amor se adormece Quão suave é o seu perfume Dorme em paz rosa pura O teu sono não tem fim
Text Authorship:
- by (Marcus) Vinícius de Moraes (1913 - 1980)
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Mirna Rubim) , "Lullaby of the Rose", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Elisa Rapado) , "Acalanto da Rosa", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
3. Bem pior que a morte
Language: Portuguese (Português)
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
4. Balada da flor da terra
Language: Portuguese (Português)
Nem a luz da lua na tarde Nem a onda do mar quando ela vem Nem a flor do céu quando se abre Têm a graça de você Meu amor é bonita é bonita Ai que aroma o corpo do meu bem Ai que negros são os seus cabelos Meu bem, não vá mais embora Não me deixe por favor Sem meu bem eu me morro Eu me morro de amor.
Text Authorship:
- by (Marcus) Vinícius de Moraes (1913 - 1980)
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Mirna Rubim5. Amor que partiu
Language: Portuguese (Português)
Dor de querer quem não vem Dor de viver sem seu bem Oh, dor que perdoa ninguém Meu amor não tem compaixão Partiu, ó flor, paixão Amor que partiu Tem dó de mim Assim sem meu bem, Oh, vem perto de mim Que sofro na solidão Tão triste dor.
Text Authorship:
- by (Marcus) Vinícius de Moraes (1913 - 1980)
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Mirna Rubim) , "Love that's gone", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Total word count: 227