Translation © by Elisa Rapado

Acalanto da Rosa
Language: Portuguese (Português) 
Available translation(s): ENG SPA
Dorme a estrela do céu
Dorme a rosa em seu jardim
Dorme a lua no mar
Dorme o amor dentro de mim 
É preciso pisar leve
Ai, é preciso não falar

Meu amor se adormece
Quão suave é o seu perfume
Dorme em paz rosa pura
O teu sono não tem fim

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Mirna Rubim) , "Lullaby of the Rose", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Elisa Rapado) , "Acalanto da Rosa", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Mirna Rubim

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 52

Acalanto da Rosa
Language: Spanish (Español)  after the Portuguese (Português) 
Duerme la estrella en el cielo
duerme la rosa en su jardín
duerme la luna en el mar
Duerme el amor dentro de mí. 
Es preciso pisar leve
es preciso no hablar.
 
Mi amor se adormece
qué suave su perfume
duerme en paz, rosa pura
tu sueño no tiene fin.

Authorship

  • Translation from Portuguese (Português) to Spanish (Español) copyright © 2020 by Elisa Rapado, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2020-10-08
Line count: 10
Word count: 50