LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,110)
  • Text Authors (19,487)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Lyrik: Digte

Song Cycle by Ture Rangström (1884 - 1947)

1. Det spøger  [sung text not yet checked]

Language: Norwegian (Bokmål) 
Hvem pusler så sent bortved gjærdegrind,
  hys, hys bortved gjærdegrind?
Hvem løfter forsigtig på slåens pind
  og sniger sig ind?

Hvem var det, som strøg langsmed birkens gren
  hør, hør langsmed birkens gren?
Var det dyrehov eller menneskeben,
  som slog mod en sten?

Hvem er det, som ser indad ruden her,
  se, se bortpå ruden der!
Et skrækkeligt ansigt i svovelgult skjær,
  hvem der, hvem der?

Text Authorship:

  • by Vilhelm Krag (1871 - 1933), "Det spøger", appears in Vestlandsviser, in Bondeviser

Go to the general single-text view

Confirmed with Vilhelm Krag, Vestlandsviser, Kristiania, H. Aschehoug & Co.s Forlag, 1898, page 40-41.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Der staar en sorg  [sung text not yet checked]

Language: Norwegian (Bokmål) 
Der staar en sorg etsteds i mit liv, 
den kaster saa lang en skygge. 
Og hvor den falder, vil livet ei gro, 
og sorgen kan ingen rygge. 

Barmhjertige liv, jeg strækker mod dig 
i længsel og bøn mine hænder. 
— Men skyggen ligger henover min vei. 
Jeg kan ikke se, at den ender.

Text Authorship:

  • by Vilhelm Krag (1871 - 1933), "Der staar en sorg", appears in Nye Digte

See other settings of this text.

Confirmed with Vilhelm Krag, Nye Digte, Kristiania, H. Aschehough & Co.s Forlag, 1897, page 35.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Långsamt som kvällskyn
 (Sung text)

Language: Swedish (Svenska) 
Långsamt som qvällskyn mister sin purpur
der öfver milsfjärdens blänkande slätt,
sakta som brisen somnar derborta
långt, så att ögat ej skönjer dot rätt,
fjerran som ekot dör efter sista
utdragna tonen af skärflickans sång,
skall jag dig glömma, du, som gaf purpur,
vårbris och toner åt lifvet engång!

Text Authorship:

  • by Karl August Tavaststjerna (1860 - 1898), no title, appears in För morgonbris, first published 1883

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Pierre Mathé [Guest Editor]
Total word count: 168
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris