LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Five Songs of Innocence

Song Cycle by Mabel Jennings

1. The shepherd  [sung text not yet checked]

Language: English 
How sweet is the Shepherd's sweet lot!
   From the morn to the evening he strays;
He shall follow his sheep all the day,
   And his tongue shall be fillèd with praise.

For he hears the lamb's innocent call,
   And he hears the ewe's tender reply;
He is watchful [while]1 they are in peace,
   For they know when their Shepherd is nigh.

Text Authorship:

  • by William Blake (1757 - 1827), "The shepherd", appears in Songs of Innocence and Experience, in Songs of Innocence, no. 2, first published 1789

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "El pastor", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
1 Cooke: "when"

Researcher for this page: Ted Perry

2. Nurse's song  [sung text not yet checked]

Language: English 
When the voices of children are heard on the green 
And laughing is heard on the hill, 
My heart is at rest within my breast 
And everything else is still. 

"Then come home, my children, the sun is gone down 
And the dews of night arise; 
Come, come, leave off play, and let us away 
Till the morning appears in the skies." 

"No, no, let us play, for it is yet day 
And we cannot go to sleep; 
Besides, in the sky the little birds fly 
And the hills are all cover'd with sheep." 

"Well, well, go & play till the light fades away 
And then go home to bed." 
The little ones leaped & shouted & laugh'd 
And all the hills echoed.

Text Authorship:

  • by William Blake (1757 - 1827), "Nurse's song", appears in Songs of Innocence and Experience, in Songs of Innocence, no. 16, first published 1789

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Wynken, Blynken and Nod  [sung text not yet checked]

Language: English 
Wynken, Blynken and Nod one night
  Sailed off in a wooden shoe --
Sailed on a river of crystal light
  Into a sea of dew.
"Where are you going and what do you wish?"
  The old moon asked the three.
"We have come to fish for the herring fish
  That live in this beautiful sea;
  Nets of silver and gold have we!"
    Said Wynken,
    Blynken,
    And Nod.

The old moon laughed and sang a song,
  As they rocked in the wooden shoe,
And the wind that sped them all night long
  Ruffled the waves of dew.
The little stars were the herring fish
  That lived in that beautiful sea --
"Now cast your nets wherever you wish --
  Never afeard are we!"
  So cried the stars to the fishermen three:
    Wynken,
    Blynken,
    and Nod.

All night long their nets they threw
  To the stars in the twinkling foam.
Then down from the skies came the wooden shoe,
  Bringing the fishermen home.
'Twas all so pretty a sail it seemed
  As if it could not be
And some folks thought 'twas a dream they'd dreamed
  Of sailing that beautiful sea --
  But I shall name you the fishermen three:
    Wynken,
    Blynken,
    and Nod.

Wynken and Blynken are two little eyes,
  And Nod is a little head,
And the wooden shoe that sailed the skies
  Is a wee one's trundle bed.
So shut your eyes while mother sings
  Of wonderful [sights]1 that be,
And you shall see the beautiful things
  As you rock in the misty sea,
  Where the old shoe rocked the fishermen three:
    Wynken,
    Blynken,
    and Nod.

Text Authorship:

  • by Eugene Field (1850 - 1895), "Wynken, Blynken and Nod", first published 1904

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
The 1910 edition has "Dutch Lullaby" as a subtitle.
1 Lewin: "things"

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. When the snow is on the ground

Language: English 
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

5. In the month of February

Language: English 
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Total word count: 449
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris