Batter my heart, three person'd God; for you As yet but knocke, breathe, shine, and seeke to mend; That I may rise, and stand, o'erthrow me, and bend Your force, to breake, blowe, burn and make me new. I, like an usurpt towne, to another due, Labour to admit you, but Oh, to no end, Reason your viceroy in mee, mee should defend But is captiv'd, and proves weake or untrue. Yet dearely I love you, and would be loved faine, But am betroth'd unto your enemie: Divorce mee, untie, or breake that knot againe, Take mee to you, imprison mee, for I Except you enthrall mee, never shall be free, Nor ever chaste, except you ravish mee.
Song Cycle on Holy Sonnets of John Donne
Song Cycle by John Eaton (1935 - 2015)
1. Batter my heart, three person'd God  [sung text not yet checked]
Text Authorship:
- by John Donne (1572 - 1631), no title, appears in Holy Sonnets, no. 14
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Daniel Johannsen) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
2. Spit in my face you Jews  [sung text not yet checked]
Spit in my face, ye Jews, and pierce my side, Buffet, and scoff, scourge, and crucify me, For I have sinn'd, and sinne', and only He, Who could do no iniquity, hath died. But by my death can not be satisfied My sins, which pass the Jews' impiety. They kill'd once an inglorious man, but I Crucify him daily, being now glorified. O let me then His strange love still admire ; Kings pardon, but He bore our punishment ; And Jacob came clothed in vile harsh attire, But to supplant, and with gainful intent ; God clothed Himself in vile man's flesh, that so He might be weak enough to suffer woe.
Text Authorship:
- by John Donne (1572 - 1631), no title, appears in Holy Sonnets, no. 11
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Oh, my black Soul!  [sung text not yet checked]
Oh my blacke Soule! now thou art summoned By sicknesse, death's herald, and champion; Thou art like a pilgrim, which abroad hath done Treason, and durst not turne to whence hee is fled, Or like a thiefe, which till death's doome be read, Wisheth himselfe deliver'd from prison; But dam'd and hal'd to execution, Wisheth that still he might be imprisoned. Yet grace, if thou repent, thou canst not lacke; But who shall give thee that grace to beginne? Oh make thyselfe with holy mourning blacke, And red with blushing, as thou are with sinne; Or wash thee in Christ's blood, which hath this might That being red, it dyes red soules to white.
Text Authorship:
- by John Donne (1572 - 1631), no title, appears in Holy Sonnets, no. 4
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Daniel Johannsen) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
4. What if this present were the world's last night?  [sung text not yet checked]
What if this present were the world's last night? Marke in my heart, O Soule, where thou dost dwell, The picture of Christ crucified, and tell Whether that countenance can thee affright, Teares in his eyes quench the amazing light, Blood fills his frownes, which from his pierc'd head fell. And can that tongue adjudge thee into hell, Which pray'd forgivenesse for his foes fierce spight? No, no; but as in my Idolatrie I said to all my profane mistresses, Beauty, of pity, foulenesse onely is A sign of rigour: so I say to thee, To wicked spirits are horrid shapes assign'd, This beauteous forme assures a piteous minde.
Text Authorship:
- by John Donne (1572 - 1631), no title, appears in Holy Sonnets, no. 13
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Daniel Johannsen) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
5. At the round earth's imagined corners  [sung text not yet checked]
At the round earth's imagined corners, blow Your trumpets, angels, and arise From death, you numberless infinities Of souls, and to your scattered bodies go, All whom the flood did, and fire shall o'erthrow All whom war, death, age, agues, tyrannies, Despair, law, chance hath slain; and you whose eyes Shall behold God and never taste death's woe, But let them sleep, Lord, and me mourn a space, For, if above all these my sins abound, 'Tis late to ask abundance of Thy grace, When we are there. Here on this lowly ground, Teach me how to repent, for that's as good As if [Thou hadst]1 seal'd my pardon with Thy blood.
Text Authorship:
- by John Donne (1572 - 1631), no title, appears in Holy Sonnets, no. 7
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Daniel Johannsen) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
1 Britten: "Thoud'st"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]