LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,206)
  • Text Authors (19,692)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Poèmes de la Pléiade, Vol. VI

Song Cycle by Jacques Leguerney (1906 - 1997)

1. Sérénade d'un barbon
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Jeanne, en me baisant tu me dis
Que j'ai le chef à demi gris,
Et toujours me baisant tu veux
De l'ongle ôter mes blancs cheveux,
Comme s'un cheveux blanc ou noir
Sur le baiser avait pouvoir.
Mais Jeanne tu te trompes fort :
Un cheveu blanc est assez fort
Pour te baiser, pourvu que point
Tu ne veuilles de l'autre poinct.

Text Authorship:

  • by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), no title

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Wyatt) , "Serenade of a greybeard", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Le paresseux
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Accablé de paresse et de mélancolie,
Je rêve dans un lit où je suis fagoté,
Comme un lièvre sans os qui dort dans un pâté,
Ou comme un Don Quichotte en sa morne folie.

Là, sans me soucier des guerres d'Italie,
Du comte Palatin, ni de sa royauté,
Je consacre un bel hymne à cette oisiveté
Où mon âme en langueur est comme ensevelie.

Je trouve ce plaisir si doux et si charmant,
Que je crois que les biens me viendront en dormant,
Puisque je vois déjà s'en enfler ma bedaine,

Et hais tant le travail, que, les yeux entrouverts,
Une main hors des draps, cher Baudoin, à peine
Ai-je pu me résoudre à t'écrire ces vers.

Text Authorship:

  • by Antoine Girard de Saint-Amant (1594 - 1661), "Le paresseux", subtitle: "Sonnet", appears in La Suite des œuvres du Sieur de Saint-Amant, first published 1631

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Wyatt) , "The sluggard", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. L'insouciant
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Du grand Turc je n'ai souci, 
Ni du grand Soudan aussi; 
L'or ne maîtrise ma vie, 
Aux Rois je ne porte envie; 

Je n'ai souci que d'aimer
Moi-même, et me parfumer
D'odeurs et qu'une couronne 
De fleurs le chef m'environne. 

Le soin de ce jour me point, 
Du demain je n'en ai point. 
Qui, bons Dieux! pourrait connaître 
Si un lendemain doit être? 

Vulcain, en faveur de moi, 
Je te pri', dépêche-toi 
De me tourner une tasse, 
Qui de profondeur surpasse 

Celle du vieillard Nestor; 
Je ne veux qu'elle soit d'or, 
Sans plus fais-la-moi de chêne, 
Ou de lierre, ou de frêne. 

Ne m'engrave point dedans 
Ces grands panaches pendants, 
Plastrons, morions, ni armes: 
Qu'ai-je souci des alarmes, 

Des assauts ou des combats? 
Aussi ne m'y grave pas 
Ni le Soleil, ni la Lune, 
Ni le jour, ni la nuit brune, 

Ni les Astres radieux: 
Et quel soin ai-je des cieux, 
De leurs Ours, de leur Charrette? 
D'Orion ou de Boète? 

Mais peins-moi, je te supplie, 
D'une treille le repli 
Non encore vendangée; 
Peins une vigne chargée 

De grappes et de raisins; 
Peins-y des fouleurs de vins, 
Le nez et la rouge trogne 
D'un Silène et d'un ivrogne. 

Text Authorship:

  • by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), no title, appears in L'inspiration anacréontique , no. 2

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Wyatt) , "I don't care about the Grand Turk", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. Sonnet pour Hélène
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Ôtez votre beauté, ôtez votre jeunesse,
Ôtez ces rares dons que vous tenez des cieux,
Ôtez ce docte esprit, ôtez-moi ces beaux yeux,
Cet aller, ce parler digne d'une déesse:

Je ne vous serai plus, d'une importune presse,
Fâcheux comme je suis; vos dons si précieux
Me font, en les voyant, devenir furieux,
Et par le désespoir l'âme prend hardiesse.

Pour ce, si quelquefois je vous touche la main,
Par courroux votre teint n'en doit devenir blême;
Je suis fou, ma raison n'obéit plus au frein,

Tant  je suis agité d'un fureur extrême;
Ne prenez, s'il vous plaît, mon offense à dédain;
Mais, douce, pardonnez mes fautes à vous-même.

Text Authorship:

  • by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), no title, appears in Le Premier Livre des Sonnets pour Hélène, no. 31

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Wyatt) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

Note: modernized spelling.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Total word count: 485
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris