LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Poème du souvenir

Song Cycle by Jules Massenet (1842 - 1912)

Translated to:

English — Memorial (Jean-Pierre Granger)

1. Lève‑toi
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Lève-toi, chère ensevelie !
Déchire ton linceuil de fleurs.
Tu n'as pas oublié mes pleurs ?
-- La plus douce larme s'oublie.

Je te retrouve un peu pâlie :
Qui t'a pris tes chères couleurs ?
-- J'ai longtemps dormi sous des fleurs,
Et le plus doux charme s'oublie !

Je ne sais par quelle folie,
Je t'aime encore sous tes pâleurs ?
Viens !... les roses boiront tes pleurs !
-- Le chemin des roses l'oublie !

Je meurs de ta mélancholie.
Viennent de nouvelles douleurs !
C'est le printemps ! Cueillons des fleurs !
Lève-toi, chère ensevelie !

Text Authorship:

  • by Armand Silvestre (1837 - 1901), "Réveil", Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1872

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Jean-Pierre Granger)

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. L'air du soir emportait
 (Sung text)

Language: French (Français) 
L'air du soir emportait sous les feuillages sombres,
Comme un parfum du ciel, l'âme des voluptés ;
Les rêves se levaient partout avec les ombres ;
-- Celle qui fut mon cœur était à mes côtés.

Nous suivions les grands bois, parmi l'herbe mouillée,
L'air au front, l'œil au ciel, la bruyère aux genoux,
Et comme elle sortait, blanche, de la feuillée,
Une source se prit à gémir près de nous.

Ce sanglot sans pitié, poursuivant mon oreille,
S'en fut jusqu'à mon cœur joyeux et l'affligea :
-- La santé fleurissait, sa beauté sans pareille,
Et je cherchais pourquoi l'on pleurait déjà !

Text Authorship:

  • by Armand Silvestre (1837 - 1901), "L'air du soir emportait sous les feuillages sombres", written 1868, appears in Les Renaissances, in 5. À travers l'âme, in 2. Le Passé, no. 2, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1870

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Jean-Pierre Granger)

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Un souffle de parfums
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Un souffle de parfums s'élève
Des taillis profonds, où son rêve
Suivait le vol d'un long espoir ...
Me vient-il de sa lèvre amie ?
-- Non ! ce sont les fleurs que le soir
Mêle à bruyère endormie.

Une musique douce et frèle
Sur mes pas murmure pour elle
L'adieu à tout ce qu'elle fuit...
Mon Dieu, j'entends sa voix dans l'ombre.
-- Non ! c'est la chanson que la nuit
Apprend tout bas au grand bois sombre.

Nuit auguste, bois solitaire
Qui voilez d'un double mystère
Le secret des bonheurs passés,
Rendez-moi l'haleine embaumée,
Et les cheveux des fleurs tressés,
Et la voix de la bien-aimée !

Text Authorship:

  • by Armand Silvestre (1837 - 1901), no title, appears in Poésies 1861-1874, in 1. Les amours, in 2. Vers pour être chantés, in Mignonne, no. 19

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Jean-Pierre Granger)

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. Dans l'air plein de fils de soie
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Dans l'air plein de fils de soie,
Montaient les lys palpitants,
Les lys que l'aube déploie:
Ma mie était toute joie...
Oh ! le beau jour de printemps !

L'air où flottait la caresse
D'un clair de lune argenté,
Baignait ma blanche maîtresse.
Ma mie était toute ivresse...
Oh ! la douce nuit d'été !

L'air froid qui siffle à ma porte,
Seul, bat mon seuil entr'ouvert.
Ma plainte, le vent l'emporte :
Ma mie est peut-être morte !...
Oh! le triste soir d'hiver !

Text Authorship:

  • by Armand Silvestre (1837 - 1901), no title, appears in Poésies 1861-1874, in 1. Les amours, in 2. Vers pour être chantés, in Mignonne, no. 20

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Jean-Pierre Granger)

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5. Pour qu'à l'espérance
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Pour qu'à l'espérance il ne cède,
J'ai muré mon cœur révolté
Dans la morne fidélité
Du souvenir qui le possède.

Vers l'horizon où l'aube a lui,
Pour qu'un vain rêve ne l'emporte,
Comme une inexorable porte,
J'ai fermé le Passé sur lui.

J'ai dit : Ma part me fut comptée
D'aimer sans en pouvoir mourir.
-- L'ombre est douce à qui veut souffrir ;
Que me ferait l'aube enchantée ?

Puisque ne peut m'être rendu
L'heur de revoir le doux visage
Qui fut ma joie et mon courage
Et que, perdant, j'ai tout perdu !

Text Authorship:

  • by Armand Silvestre (1837 - 1901), no title, appears in Les Renaissances, in 5. À travers l'âme, in 2. Le Passé, no. 4, first published 1870

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Jean-Pierre Granger)

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

6. Épitaphe
 (Sung text)

Language: French (Français) 
 ... 
Souvenir éternel, regret inconsolé,
Amour qui fus ma vie et qui t'es envolé,
 ... 

Text Authorship:

  • by Armand Silvestre (1837 - 1901), no title, appears in Les Renaissances, in 5. À travers l'âme, in 2. Le Passé, no. 1

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Jean-Pierre Granger)

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 465
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris