by Armand Silvestre (1837 - 1901)

Pour qu'à l'espérance il ne cède
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG
Pour qu'à l'espérance il ne cède,
J'ai muré mon cœur révolté
Dans la morne fidélité
Du souvenir qui le possède.

Vers l'horizon où l'aube a lui
Pour qu'un vain rêve ne l'emporte,
Comme une inexorable porte,
J'ai fermé le Passé sur lui.

J'ai dit : Ma part me fut comptée
D'aimer sans en pouvoir mourir.
L'ombre est douce à qui veut souffrir ;
Que me ferait l'aube enchantée ?

Puisque ne peut m'être rendu
L'heur de revoir le doux visage
Qui fut ma joie et mon courage
Et que, perdant, j'ai tout perdu !

About the headline (FAQ)

Confirmed with Poésies de Armand Silvestre: 1872-1878. La chanson des heures, Volume 2, Paris, Alphonse Lemerre, 1887, pages 213-214.


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 94

So that my appalled heart doesn't yield...
Language: English  after the French (Français) 
So that my appalled heart doesn't yield to hope,
I have built a wall around it,
In the gloomy loyalty
To the memory that possesses it.

Toward the horizon where the Morning glowed,
In hope that no futile dream takes it away,
Like a unforgiving door,
I closed the Past to it.

I said: My fate has been set for me,
To love without being able to die from it;
The shade is sweet for he who wants to suffer.
What would the enchanted Morning do to me? --

Since the hour cannot be given back to me
To see again that gentle face
That was my Joy and my Courage;
[For] by losing it, I lost everything!

About the headline (FAQ)

Translation of title "Pour qu'à l'espérance" = "So that my appalled heart doesn't yield to hope"

Note: the translator has released this translation into the public domain.


Authorship

Based on

 

This text was added to the website: 2010-10-21
Line count: 16
Word count: 117