Les feuilles s'ouvraient sur le bord des branches Délicatement. Les cloches tintaient, légères et franches, Dans le ciel clément. Rythmique et fervent comme une antienne, Ce lointain appel Me remémorait la blancheur chrétienne Des fleurs de l'autel. Ces cloches parlaient d'heureuses années, Et, dans le grand bois, Semblaient reverdir les feuilles fanées, Des jours d'autrefois.
Deux Romances
Song Cycle by Claude Achille Debussy (1862 - 1918)
Translated to:
Italian (Italiano) — Due romances
German (Deutsch) — Zwei Romanzen
English — Two Romances
German (Deutsch) — Zwei Romanzen (Bertram Kottmann)
1. Les Cloches
Language: French (Français)
Text Authorship:
- by Paul Bourget (1852 - 1935), "Romance", appears in Les Aveux, in Dilettantisme
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Grant A. Lewis) , no title, copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Die Glocken", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
2. Romance
Language: French (Français)
L'âme évaporée et souffrante, L'âme douce, l'âme odorante Des lys divins que j'ai cueillis Dans le jardin de ta pensée, Où donc les vents l'ont-ils chassée, Cette âme adorable des lys? N'est-il plus un parfum qui reste De la suavité céleste Des jours où tu m'enveloppais D'une vapeur surnaturelle, Faite d'espoir, d'amour fidèle, De béatitude et de paix?...
Text Authorship:
- by Paul Bourget (1852 - 1935), "Romance", written 1882, appears in Les Aveux, in Amour, no. 32, Paris Éd. Alphonse Lemerre, first published 1882
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Korin Kormick) , "Romance", copyright © 2002, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Romanze", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Total word count: 113